Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodejat
de
gent
i
em
sento
sol.
Umgeben
von
Menschen
und
ich
fühle
mich
allein.
Fa
ja
massa
dies
que
no
aixequem
el
vol.
Es
sind
schon
zu
viele
Tage,
seit
wir
nicht
abgehoben
sind.
Cansat
de
plorar
i
no
trobar
consol.
Müde
vom
Weinen
und
keinen
Trost
zu
finden.
Cansat
de
no
trobar-te
en
els
llençols.
Müde,
dich
nicht
in
den
Laken
zu
finden.
I
cada
nit,
et
sento
al
pit,
Und
jede
Nacht
spüre
ich
dich
an
meiner
Brust,
I
en
cada
crit,
tot
sembla
petit...
Und
in
jedem
Schrei
scheint
alles
klein...
...
Pau
Gasol
...
Pau
Gasol
Ua,
si
per
més
que
et
busco
no
et
puc
trobar.
Ua,
egal
wie
sehr
ich
suche,
ich
finde
dich
nicht.
Ua,
aixeco
les
mans
però
no
trobo
paraules.
Ua,
ich
hebe
die
Hände,
finde
aber
keine
Worte.
Ua,
cansat
de
buscar
i
cansat
de
cansar-me.
Ua,
müde
vom
Suchen
und
müde,
mich
zu
erschöpfen.
Ua,
vinc
a
trobar-te,
d′una
manera
o
una
altra.
Ua,
ich
komme,
dich
zu
finden,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
MVP
de
la
lliga
que
vaig
crear,
MVP
der
Liga,
die
ich
erschuf,
Jo
ja
feia
això
abans
d'aprendre
a
afaitar-me.
Ich
machte
das
schon,
bevor
ich
rasieren
lernte.
I
no
sóc
violent
però,
mama,
haig
de
defensar-me,
Ich
bin
nicht
gewalttätig,
aber
Mama,
ich
muss
mich
verteidigen,
Volia
la
mansió
i
està
plena
de
fantasmes.
Wollte
das
Anwesen,
doch
es
ist
voller
Geister.
Damn,
ara
el
meu
equip
juga
en
primera.
Damn,
jetzt
spielt
mein
Team
in
der
ersten
Liga.
Disparem
directe
a
la
cistella.
Wir
schießen
direkt
in
den
Korb.
Perquè
això
era
el
que
volia
des
de
l′escola
bressol.
Denn
das
wollte
ich
schon
seit
der
Wiege.
Del
0 al
100,
de
baix
al
top,
sentir-me
com
Pau
Gasol.
Von
0 auf
100,
von
unten
nach
oben,
mich
fühlen
wie
Pau
Gasol.
I
la
veritat
està
bé,
però
valoraria
més
Und
die
Wahrheit
ist
okay,
aber
ich
würde
mehr
schätzen,
Arribar
a
casa
i
no
haver
de
dormir
sol.
Nach
Hause
zu
kommen
und
nicht
allein
schlafen
zu
müssen.
I
què
haig
de
pensar?
Que
vas
de
farol?
Und
was
soll
ich
denken?
Dass
du
bluffst?
Si
deies
que
m'estimaves
i
ara
no
sé
què
vols
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
und
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
du
willst.
Per
cada
frase
que
escric
perdo
un
amic
i
una
futura
ex,
Für
jeden
Satz,
den
ich
schreibe,
verliere
ich
einen
Freund
und
eine
zukünftige
Ex,
Només
volia
ser
feliç
però,
merda,
és
massa
complex.
Ich
wollte
nur
glücklich
sein,
doch
scheiße,
es
ist
zu
komplex.
Ni
per
tenir
joies,
en
fi,
ja
no
em
queda
res,
Nicht
mal
für
Juwelen,
ach,
mir
bleibt
nichts
mehr,
Perquè
estic
perdent
de
4 i
màxim
tiro
de
3,
Dami!
Denn
ich
verliere
mit
4 und
mein
bester
Schuss
ist
ein
Dreier,
Dami!
Rodejat
de
gent
i
em
sento
sol.
Umgeben
von
Menschen
und
ich
fühle
mich
allein.
Fa
ja
massa
dies
que
no
aixequem
el
vol.
Es
sind
schon
zu
viele
Tage,
seit
wir
nicht
abgehoben
sind.
Cansat
de
plorar
i
no
trobar
consol.
Müde
vom
Weinen
und
keinen
Trost
zu
finden.
Cansat
de
no
trobar-te
en
els
llençols.
Müde,
dich
nicht
in
den
Laken
zu
finden.
I
cada
nit,
et
sento
al
pit,
Und
jede
Nacht
spüre
ich
dich
an
meiner
Brust,
I
en
cada
crit,
tot
sembla
petit...
Und
in
jedem
Schrei
scheint
alles
klein...
...
Pau
Gasol.
...
Pau
Gasol.
Ua,
si
per
més
que
busco
no
et
puc
trobar
i...
Ua,
egal
wie
sehr
ich
suche,
ich
finde
dich
nicht
und...
Ua,
aixeco
les
mans
però
no
trobo
paraules.
Ua,
ich
hebe
die
Hände,
finde
aber
keine
Worte.
Ua,
cansat
de
buscar
i
cansat
de
cansar-me.
Ua,
müde
vom
Suchen
und
müde,
mich
zu
erschöpfen.
Ua,
vinc
a
trobar-te,
d'una
manera
o
una
altra.
Ua,
ich
komme,
dich
zu
finden,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
Les
coses
que
he
deixat
de
banda.
Die
Dinge,
die
ich
beiseite
gelassen
habe.
Per
sortir-me
de
lo
estàndard.
Um
mich
vom
Standard
zu
entfernen.
La
gent
que
no
em
parla,
a
contracorrent,
en
temporal
i
sense
ancla.
Die
Leute,
die
nicht
mit
mir
sprechen,
gegen
den
Strom,
im
Sturm
und
ohne
Anker.
Quan
passi
la
guerra
i
només
ens
quedin
galons
Wenn
der
Krieg
vorbei
ist
und
nur
noch
Trümmer
bleiben,
Veurem
si
ha
valgut
la
pena
buidar
els
carregadors.
Werden
wir
sehen,
ob
es
das
wert
war,
die
Magazine
zu
leeren.
Era
màgic
com
Johnson,
només
queden
records,
War
magisch
wie
Johnson,
nur
Erinnerungen
bleiben,
Dels
polvos
convertits
en
cendra
que
transformo
en
cançons.
Von
Staub,
der
zu
Asche
wurde
und
den
ich
in
Lieder
verwandle.
A
l′últim
quart
d′un
partit
difícil
de
remuntar,
Im
letzten
Viertel
eines
schwer
aufzuholenden
Spiels,
Amb
dilema
personal
de
no
saber
si
vull
tirar.
Mit
persönlichem
Dilemma,
nicht
zu
wissen,
ob
ich
schießen
will.
La
cara
B
de
la
fama,
la
foscor
de
brillar,
Die
Kehrseite
des
Ruhms,
die
Dunkelheit
des
Leuchtens,
Quan
només
tens
boles
negres
en
el
teu
bitllar.
Wenn
du
nur
schwarze
Kugeln
auf
deinem
Billardtisch
hast.
El
capità
de
l'equip
però
l′equip
no
confia
en
tu,
Der
Kapitän
des
Teams,
aber
das
Team
vertraut
dir
nicht,
A
la
zona
de
3 segons
però
ningú
et
fa
l'alley
oop.
In
der
3-Sekunden-Zone,
aber
niemand
macht
den
Alley
oop.
Fora
de
la
realitat
com
el
doctor
Tornassol,
Außerhalb
der
Realität
wie
Doktor
Schlotterstein,
Em
sento
com
Pau
Gasol.
Fühle
ich
mich
wie
Pau
Gasol.
Rodejat
de
gent
i
em
sento
sol.
Umgeben
von
Menschen
und
ich
fühle
mich
allein.
Fa
ja
massa
dies
que
no
aixequem
el
vol.
Es
sind
schon
zu
viele
Tage,
seit
wir
nicht
abgehoben
sind.
Cansat
de
plorar
i
no
trobar
consol.
Müde
vom
Weinen
und
keinen
Trost
zu
finden.
Cansat
de
no
trobar-te
en
els
llençols.
Müde,
dich
nicht
in
den
Laken
zu
finden.
I
cada
nit,
et
sento
al
pit,
Und
jede
Nacht
spüre
ich
dich
an
meiner
Brust,
I
en
cada
crit,
tot
sembla
petit...
Und
in
jedem
Schrei
scheint
alles
klein...
...Pau
Gasol.
...Pau
Gasol.
Ua,
si
per
més
que
et
busco
no
et
puc
trobar.
Ua,
egal
wie
sehr
ich
suche,
ich
finde
dich
nicht.
Ua,
aixeco
les
mans
però
no
trobo
paraules.
Ua,
ich
hebe
die
Hände,
finde
aber
keine
Worte.
Ua,
cansat
de
buscar
i
cansat
de
cansar-me.
Ua,
müde
vom
Suchen
und
müde,
mich
zu
erschöpfen.
Ua,
vinc
a
trobar-te,
d′una
manera
o
una
altra.
Ua,
ich
komme,
dich
zu
finden,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lildami
Attention! Feel free to leave feedback.