Lyrics and translation Lildami - Diau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
del
dia
un
em
sento
Eddie
Murphy
С
первого
дня
я
чувствую
себя
Эдди
Мерфи
En
busca
de
la
felicitat
В
поисках
счастья
Sou
ovelles
jo
Matt
Damon
Вы
овцы,
а
я
Мэтт
Дэймон
Un
llop
a
Wall
Street
Damià
ho
fas
fàcil,
Волк
с
Уолл-Стрит,
Дамиан,
ты
делаешь
это
легко,
La
cosa
es
que
ho
faig
de
veritat
Дело
в
том,
что
я
делаю
это
по-настоящему
I
he
pujat
muntanyes
he
creuat
mil
Boscos
Я
поднимался
на
горы,
я
пересек
тысячи
лесов
I
ara
mira
estic
aqui
digali
a
Da
Vinci
И
теперь
смотри,
я
здесь,
скажи
да
Винчи
Que
potser
no
és
tan
llest
Что,
возможно,
он
не
так
уж
и
умен
Si
s'ha
de
tallar
la
orella
per
vendre
CD's
Если
нужно
отрезать
себе
ухо,
чтобы
продавать
диски
Ara
mira'm
a
la
cara
i
diguem
que
m'equivocat
Теперь
посмотри
мне
в
лицо
и
скажи,
что
ошибался
Que
monalisa
era
Catalana
Что
Мона
Лиза
была
испанкой
I
el
fons
del
quadre
es
Montserrat
А
на
заднем
плане
картины
Монсеррат
Soc
la
ironía
en
persona
Я
ирония
во
плоти
Son
frases
que
emocionen
Это
фразы,
которые
волнуют
Vint-i-cinc
vuit,
tot
el
dia
estic
de
broma
Двадцать
пять,
восемь,
я
весь
день
шучу
No
parlo
de
deixar
estés
Paquiao
a
la
lona
Я
не
говорю
о
том,
чтобы
оставить
Пакьяо
лежать
на
ринге
Però
aguantar-li
un
round
no
ho
fa
qualsevol
persona
Но
выдержать
с
ним
раунд
может
не
каждый
No
parlo
de
rodar
un
ferrari
als
meus
peus
Я
не
говорю
о
том,
чтобы
кататься
на
феррари
Ni
de
passar
droga
que
mai
he
provat
Или
принимать
наркотики,
которые
я
никогда
не
пробовал
Parlo
d'escriure
i
crear
una
època
Я
говорю
о
том,
чтобы
писать
и
создавать
эпоху
Canviar
el
rumb
del
món
i
ferho
només
amb
la
meva
veu
Изменить
ход
мира,
и
сделать
это
только
своим
голосом
Soc
la
creu
per
aquells
vampirs
que
estan
buscant
la
meva
sang
Я
крест
для
тех
вампиров,
что
ищут
мою
кровь
Els
meus
colegues
al
teu
i-Pod
tot
el
dia
esta
sonant
Мои
кореша
в
твоем
айподе
играют
весь
день
I
si
em
diuen
Lildami
es
ironía
perqué
soc
alt
И
если
меня
зовут
Лилдами,
это
ирония,
потому
что
я
высокий
Saluts
per
la
Seps
i
la
Pawn
dema
serà
un
altre
dia
Привет
Seps
и
Pawn,
завтра
будет
новый
день
Busco
la
pau
com
Morgan
Freeman
per
Sudáfrica
Я
ищу
покоя
как
Морган
Фриман
в
Южной
Африке
I
se
que
quan
la
palmi
Lildami
encara
viurà.
И
я
знаю,
что
когда
я
умру,
Лилдами
будет
жить.
No
donaven
res
per
mi
i
estic
trencant
les
gràfiques.
На
меня
никто
не
ставил,
а
я
взрываю
хит-парады.
Somian
un
torero
atravessat
per
la
força
d'un
miura
Они
мечтают
о
тореадоре,
пронзенном
силой
быка
Em
sento
lliure
però
atrapat
Я
чувствую
себя
свободным,
но
пойманным
в
ловушку
I
la
veritat
no
s'esta
mal
И,
по
правде
говоря,
это
неплохо
Com
Vin
Diesel
a
la
jungla
de
cristal.
Как
Вин
Дизель
в
джунглях
«Крепкого
орешка».
Visc
el
moment
i
no
el
passat
Я
живу
настоящим,
а
не
прошлым
I
a
veritat
estic
tranquil
И,
честно
говоря,
я
спокоен
Intentant
entrar
al
teu
cor
Я
пытаюсь
проникнуть
в
твое
сердце
Però
m'he
oblidat
el
pin.
Но
я
забыл
пин-код.
Estic
dins
i
a
l'hora
tan
fora,
Я
внутри
и
снаружи
одновременно,
La
meva
vida
es
un
remix
Моя
жизнь
- ремикс
D'una
canço
que
ja
vaig
escoltar
Песни,
которую
я
уже
слышал
I
es
l'hora
de
treure
lo
que
tinc
al
pit
И
пришло
время
выпустить
то,
что
у
меня
на
сердце
Tornar
al
passat
com
link
Вернуться
в
прошлое,
как
Линк
Et
juro
que
tot
canviarà
i
et
faré
una
pinky
Я
клянусь,
что
все
изменится,
и
я
дам
тебе
маленький
знак
Somiant
pa
amb
tomàquet
amb
canviar
a
sobre,
Мечтая
о
хлебе
с
помидорами
с
заменой
сверху,
Jo
no
entenc
de
modes,
entenc
de
parlar
amb
el
cor.
Я
не
разбираюсь
в
моде,
я
умею
говорить
от
души.
Haver
de
mirar
un
rolex
si
vull
saber
Мне
приходится
смотреть
на
Rolex,
если
я
хочу
знать
L'hora,
peluco
de
6000
perqué
el
meu
temps
es
or
Время,
часы
за
6000,
потому
что
мое
время
- золото
Això
es
el
meu
esport,
medalla
d'or
olímpica,
Это
мой
вид
спорта,
олимпийская
золотая
медаль,
Em
diuen
Dami
dale
es
el
teu
moment,
Мне
говорят,
Дами,
давай,
это
твой
момент,
Intentant
treure
pasta
per
les
meves
liriques.
Пытаюсь
заработать
на
своих
текстах.
Des
del
día
un
fins
que
m'emporti
el
vent
С
первого
дня
и
до
тех
пор,
пока
меня
не
унесет
ветер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damià Rodríguez
Album
Vintidos
date of release
13-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.