Lildami - Diau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lildami - Diau




Diau
Дни
Des del dia un em sento Eddie Murphy
С первого дня я чувствую себя Эдди Мерфи
En busca de la felicitat
В поисках счастья
Sou ovelles jo Matt Damon
Вы овцы, а я Мэтт Дэймон
Un llop a Wall Street Damià ho fas fàcil,
Волк с Уолл-Стрит, Дамиан, ты делаешь это легко,
La cosa es que ho faig de veritat
Дело в том, что я делаю это по-настоящему
I he pujat muntanyes he creuat mil Boscos
Я поднимался на горы, я пересек тысячи лесов
I ara mira estic aqui digali a Da Vinci
И теперь смотри, я здесь, скажи да Винчи
Que potser no és tan llest
Что, возможно, он не так уж и умен
Si s'ha de tallar la orella per vendre CD's
Если нужно отрезать себе ухо, чтобы продавать диски
Ara mira'm a la cara i diguem que m'equivocat
Теперь посмотри мне в лицо и скажи, что ошибался
Que monalisa era Catalana
Что Мона Лиза была испанкой
I el fons del quadre es Montserrat
А на заднем плане картины Монсеррат
Soc la ironía en persona
Я ирония во плоти
Son frases que emocionen
Это фразы, которые волнуют
Vint-i-cinc vuit, tot el dia estic de broma
Двадцать пять, восемь, я весь день шучу
No parlo de deixar estés Paquiao a la lona
Я не говорю о том, чтобы оставить Пакьяо лежать на ринге
Però aguantar-li un round no ho fa qualsevol persona
Но выдержать с ним раунд может не каждый
No parlo de rodar un ferrari als meus peus
Я не говорю о том, чтобы кататься на феррари
Ni de passar droga que mai he provat
Или принимать наркотики, которые я никогда не пробовал
Parlo d'escriure i crear una època
Я говорю о том, чтобы писать и создавать эпоху
Canviar el rumb del món i ferho només amb la meva veu
Изменить ход мира, и сделать это только своим голосом
Soc la creu per aquells vampirs que estan buscant la meva sang
Я крест для тех вампиров, что ищут мою кровь
Els meus colegues al teu i-Pod tot el dia esta sonant
Мои кореша в твоем айподе играют весь день
I si em diuen Lildami es ironía perqué soc alt
И если меня зовут Лилдами, это ирония, потому что я высокий
Saluts per la Seps i la Pawn dema serà un altre dia
Привет Seps и Pawn, завтра будет новый день
Busco la pau com Morgan Freeman per Sudáfrica
Я ищу покоя как Морган Фриман в Южной Африке
I se que quan la palmi Lildami encara viurà.
И я знаю, что когда я умру, Лилдами будет жить.
No donaven res per mi i estic trencant les gràfiques.
На меня никто не ставил, а я взрываю хит-парады.
Somian un torero atravessat per la força d'un miura
Они мечтают о тореадоре, пронзенном силой быка
Em sento lliure però atrapat
Я чувствую себя свободным, но пойманным в ловушку
I la veritat no s'esta mal
И, по правде говоря, это неплохо
Com Vin Diesel a la jungla de cristal.
Как Вин Дизель в джунглях «Крепкого орешка».
Visc el moment i no el passat
Я живу настоящим, а не прошлым
I a veritat estic tranquil
И, честно говоря, я спокоен
Intentant entrar al teu cor
Я пытаюсь проникнуть в твое сердце
Però m'he oblidat el pin.
Но я забыл пин-код.
Estic dins i a l'hora tan fora,
Я внутри и снаружи одновременно,
La meva vida es un remix
Моя жизнь - ремикс
D'una canço que ja vaig escoltar
Песни, которую я уже слышал
I es l'hora de treure lo que tinc al pit
И пришло время выпустить то, что у меня на сердце
Tornar al passat com link
Вернуться в прошлое, как Линк
Et juro que tot canviarà i et faré una pinky
Я клянусь, что все изменится, и я дам тебе маленький знак
Somiant pa amb tomàquet amb canviar a sobre,
Мечтая о хлебе с помидорами с заменой сверху,
Jo no entenc de modes, entenc de parlar amb el cor.
Я не разбираюсь в моде, я умею говорить от души.
Haver de mirar un rolex si vull saber
Мне приходится смотреть на Rolex, если я хочу знать
L'hora, peluco de 6000 perqué el meu temps es or
Время, часы за 6000, потому что мое время - золото
Això es el meu esport, medalla d'or olímpica,
Это мой вид спорта, олимпийская золотая медаль,
Em diuen Dami dale es el teu moment,
Мне говорят, Дами, давай, это твой момент,
Intentant treure pasta per les meves liriques.
Пытаюсь заработать на своих текстах.
Des del día un fins que m'emporti el vent
С первого дня и до тех пор, пока меня не унесет ветер





Writer(s): Damià Rodríguez


Attention! Feel free to leave feedback.