Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oublier tes mains
Deine Hände vergessen
Plus
envie
d'écrire
Keine
Lust
mehr
zu
schreiben
Je
suis
dans
mon
trou
Ich
bin
in
meinem
Loch
Plus
envie
de
rire
Keine
Lust
mehr
zu
lachen
Je
me
fous
de
tout
Mir
ist
alles
egal
Plus
rien
ne
m'est
doux
Nichts
ist
mir
mehr
süß
Plus
rien
ne
me
touche
Nichts
berührt
mich
mehr
Y'a
ce
mauvais
goût
eu
fond
de
ma
bouche
Da
ist
dieser
schlechte
Geschmack
tief
in
meinem
Mund
Je
ne
veux
plus
rien,
juste
disparaître
Ich
will
nichts
mehr,
nur
verschwinden
Je
n'ai
plus
ce
lien
Ich
habe
diese
Verbindung
nicht
mehr
C'est
noir
dans
ma
tête
Es
ist
schwarz
in
meinem
Kopf
C'est
noir
dans
ma
tête
Es
ist
schwarz
in
meinem
Kopf
Je
refuse
demain
Ich
lehne
das
Morgen
ab
Je
veux
disparaître
Ich
will
verschwinden
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Cette
mélodie
qui
revient
Diese
Melodie,
die
wiederkehrt
Cette
mélancolie
qui
me
tient
Diese
Melancholie,
die
mich
hält
C'est
toi
qui
m'attends
Du
bist
es,
der
auf
mich
wartet
Doucement
me
rappelle
à
cette
mélodie
Der
mich
sanft
an
diese
Melodie
erinnert
Cette
envie
que
tout
me
mette
en
émoi
Dieser
Wunsch,
dass
alles
mich
bewegt
J'en
ai
plus
le
goût
si
je
n'ai
plus
toi
Ich
habe
keine
Lust
mehr
darauf,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
habe
Et
je
veux
gueuler
à
tous
ceux
qui
croient
Und
ich
will
all
jene
anschreien,
die
glauben
Que
j'vais
me
relever
Dass
ich
wieder
aufstehen
werde
Et
que
je
marcherais
droit
Und
dass
ich
gerade
gehen
werde
Que
je
ne
veux
plus
rien
juste
disparaître
Dass
ich
nichts
mehr
will,
nur
verschwinden
Je
n'ai
plus
ce
lien
Ich
habe
diese
Verbindung
nicht
mehr
C'est
noir
dans
ma
tête
Es
ist
schwarz
in
meinem
Kopf
C'est
noir
dans
ma
tête
Es
ist
schwarz
in
meinem
Kopf
Je
refuse
demain
Ich
lehne
das
Morgen
ab
Je
veux
disparaître
Ich
will
verschwinden
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Cette
mélodie
qui
revient
Diese
Melodie,
die
wiederkehrt
Cette
mélancolie
qui
me
tient
Diese
Melancholie,
die
mich
hält
C'est
toi
qui
m'attends
Du
bist
es,
der
auf
mich
wartet
Doucement
me
rappelle
à
cette
mélodie
Der
mich
sanft
an
diese
Melodie
erinnert
Cette
mélodie
qui
revient
Diese
Melodie,
die
wiederkehrt
Cette
mélancolie
qui
me
tient
Diese
Melancholie,
die
mich
hält
Et
c'est
toi
qui
m'attends
Und
du
bist
es,
der
auf
mich
wartet
Doucement
me
rappelle
à
cette
mélodie
Der
mich
sanft
an
diese
Melodie
erinnert
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Oublier,
oublier,
oublier
tes
mains
Vergessen,
vergessen,
deine
Hände
vergessen
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Oublier
tes
mains
Deine
Hände
vergessen
Oublier,
oublier,
oublier
(oublier...)
Vergessen,
vergessen,
vergessen
(vergessen...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Jean-karl Lucas, Pauline Pascal, Emilie Sattonnet
Attention! Feel free to leave feedback.