Lyrics and translation Lilian Renaud - Ma terre
Les
gens
dorment
encore
Люди
ещё
спят,
Glissés
sous
leurs
draps
d'eau
Укрывшись
своими
простынями
из
воды.
Ma
journée
commence
Мой
день
начинается
Sur
la
fin
de
la
nuit
В
конце
ночи.
La
cotte
et
les
bottes
Рабочий
комбинезон
и
сапоги,
Pour
aller
nourrir
les
bêtes
Чтобы
идти
кормить
скотину.
On
attend
de
la
flotte
Ждём
дождя
Pour
l'heure
de
la
traite
К
началу
дойки.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
On
a
vendu
la
maison
Мы
продали
дом,
D'autres
départs,
c'est
la
vie
Другие
начинания,
это
жизнь.
Mais
on
a
tenu
bon
Но
мы
выстояли,
Malgré
le
prix
à
payer
Несмотря
на
цену,
которую
пришлось
заплатить.
On
s'entraide,
on
se
resserre
Мы
помогаем
друг
другу,
мы
держимся
вместе,
Pour
éduquer
nos
mômes
Чтобы
воспитывать
наших
детей
À
l'abri,
au
grand
air
Под
открытым
небом,
Des
cales
dans
les
paumes
Мозоли
на
ладонях.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Je
n'échangerai
jamais
Я
никогда
не
променяю
Mon
métier
contre
un
autre
Свою
профессию
на
другую,
Ni
ce
pays
qui
m'a
fait
Ни
эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими.
Ce
pays
qui
m'a
fait
Эту
землю,
которая
меня
создала,
Ce
pays
qui
m'a
fait
Эту
землю,
которая
меня
создала,
Qui
me
lie
aux
autres
Которая
связывает
меня
с
другими,
Ce
pays
qui
m'a
fait
Эту
землю,
которая
меня
создала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Therry Marie-louise, Florient Garde, Ludovic Carquet, Lilian Renaud, Flavien Compagnon, Guilhem Anicet Valaye
Attention! Feel free to leave feedback.