Liliana Vitale feat. Lito Vitale - El Último Café - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liliana Vitale feat. Lito Vitale - El Último Café




El Último Café
Последний кофе
Llega tu recuerdo en torbellino
Твои воспоминания - как буря, налетают
Vuelve en el otoño a atardecer
Возвращаются осенью, на закате
Miro la garúa, y mientras miro
Смотрю на изморось, и, пока смотрю,
Gira la cuchara de café
Кофейная ложечка вращается
El último café
Последний кофе
Que tus labios con frío
Который твои продрогшие губы
Pidieron esa vez
Попросили тогда
Con la voz de un suspiro
Голосом, похожим на вздох
Recuerdo tu desdén
Помню твоё презрение
Te evoco sin razón
Вспоминаю тебя без причины
Te escucho sin que estés
Слышу тебя, хотя тебя нет
"Lo nuestro terminó"
"Нам конец"
Dijiste en un adiós
Сказала ты на прощание
De azúcar y de hiel
Со сладко-горьким привкусом
Lo mismo que el café
Как этот кофе
Que el amor, que el olvido
Как любовь, как забвение
Que el vértigo final
Как последняя бездна
De un rencor sin porqué...
Необоснованной обиды...
Y así, con tu impiedad
И так, с твоей жестокостью
Me vi morir de pie
Я видел свою смерть
Medí tu vanidad
Измерил твоё тщеславие
Y entonces comprendí mi soledad
И тогда понял своё одиночество
Sin para qué...
Без причины...
Llovía y te ofrecí, ¡el último café!
Шёл дождь, и я предложил тебе последний кофе!
Recuerdo tu desdén
Помню твоё презрение
Te evoco sin razón
Вспоминаю тебя без причины
Te escucho sin que estés
Слышу тебя, хотя тебя нет
"Lo nuestro terminó"
"Нам конец"
Dijiste en un adiós
Сказала ты на прощание
De azúcar y de hiel
Со сладко-горьким привкусом
Lo mismo que el café
Как этот кофе
Que el amor, que el olvido
Как любовь, как забвение
Que el vértigo final
Как последняя бездна
De un rencor sin porqué...
Необоснованной обиды...
Y así, con tu impiedad
И так, с твоей жестокостью
Me vi morir de pie
Я видел свою смерть
Medí tu vanidad
Измерил твоё тщеславие
Y entonces comprendí mi soledad
И тогда понял своё одиночество
Sin para qué...
Без причины...
Llovía y te ofrecí... ¡el último café!
Шёл дождь, и я предложил тебе... последний кофе!





Writer(s): Cátulo Castillo, Hector Stamponi


Attention! Feel free to leave feedback.