Lill Lindfors - En Man I Byrån - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lill Lindfors - En Man I Byrån




En Man I Byrån
Мужчина в ящике
Vad en man kan vara härlig
Какой мужчина может быть чудесный,
Och plötsligt besvärlig
И так внезапно стать ужасный,
Ärligt sagt förfärlig, ja ni vet
Честно говоря, невыносимый, ну вы знаете.
Litet prassel följs av trassel
Маленький шорох, за ним переполох,
Snick och snack och tisseltassel
Споры, сплетни и суета,
Och det är trist, man längtar att va i ensamhet
И это грустно, хочется побыть в одиночестве.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en ask bland andra grejer
В шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en ask bland andra grejer
В шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.
Känner du dig ensam, syster
Чувствуешь себя одиноко, сестра?
Lite kelsjuk eller dyster
Немного хочешь ласки или грустишь?
Har du alltid asken att ta till
У тебя всегда есть шкатулка под рукой.
Sen har du kul tills det blir tråkigt
Потом ты развлекаешься, пока не станет скучно.
Blir det obekvämt och bråkigt
Становится неудобно и начинаются ссоры?
Stoppar du bara ner din ask i lådan när du vill
Просто убираешь свою шкатулку в ящик, когда захочешь.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en ask bland andra grejer
В шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en liten ask bland andra grejer
В маленькой шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en ask bland andra grejer
В шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.
Tänk dig att ha en man i byrån
Представьте, что у вас мужчина в ящике,
I en liten ask bland andra grejer
В маленькой шкатулке среди других вещей.
Närsomhelst du får lust plockar du fram din ask
Когда захочется, вы достаете свою шкатулку.





Writer(s): Billy Meshel, Peter Himmelstrand, Wilbur Meshel


Attention! Feel free to leave feedback.