Lyrics and translation Lill Lindfors - Låt mej va' - de e' bra
Låt mej va' - de e' bra
Отпусти меня - так будет лучше
Sitt
inte
där
och
grunna
och
fundera
Не
сиди,
не
раздумывай,
не
ломай
голову,
Vad
ska
det
tjäna
till?
Что
это
даст?
Nej,
sitt
inte
där
och
grunna
och
fundera
Нет,
не
сиди,
не
раздумывай,
не
ломай
голову,
Jag
gör
ändå
som
jag
vill
Я
все
равно
поступлю
по-своему.
Innan
gryningen
kommer,
kylig
och
grå
Прежде
чем
рассвет
настанет,
холодный
и
серый,
Ska
du
stå
vid
ditt
fönster
och
se
mig
gå
Ты
будешь
стоять
у
окна
и
смотреть,
как
я
ухожу.
Det
är
du
som
har
gjort
att
det
blivit
så
Это
ты
во
всем
виноват,
Låt
mig
va'
de
e'
bra
Отпусти
меня,
так
будет
лучше.
Det
tjänar
inget
till
att
tända
ljuset
Нет
смысла
зажигать
свет,
Det
kan
jag
ändå
inte
se
Я
все
равно
его
не
увижу.
Nej,
det
tjänar
inget
till
att
tända
ljuset
Нет,
нет
смысла
зажигать
свет,
Låt
det
vara
som
det
är
Пусть
все
останется,
как
есть.
Fast
nog
önskar
jag
förstås
Хотя,
конечно,
я
хотела
бы,
Att
nåt
särskilt
det
var
Чтобы
было
что-то
особенное,
Som
du
kunde
ha
sagt
Что-то,
что
ты
мог
бы
сказать,
För
att
hålla
mig
kvar
Чтобы
удержать
меня.
Men
jag
tänker
inte
fråga
Но
я
не
буду
спрашивать,
För
jag
får
inget
svar
Потому
что
не
получу
ответа.
Låt
mig
va'
de
e'
bra
Отпусти
меня,
так
будет
лучше.
På
långa
mörka
vägar
По
длинным
темным
дорогам
Ska
jag
vandra
Мне
предстоит
идти
Mot
ett
mål
som
ingen
vet
К
цели,
о
которой
никто
не
знает.
Vi
tog
aldrig
farväl
Мы
так
и
не
попрощались
Av
varandra
Друг
с
другом,
Å
lika
bra
var
det
И
это,
наверное,
к
лучшему.
Nej,
jag
har
inte
påstått
att
du
svikit
mig
Нет,
я
не
утверждаю,
что
ты
предал
меня,
Du
kunde
handlat
bättre
Ты
мог
бы
поступить
лучше,
Men
det
gjorde
du
ej
Но
ты
этого
не
сделал.
Jag
slösade
min
dyrbara
tid
på
dig
Я
потратила
на
тебя
свое
драгоценное
время.
Låt
mig
va'
de
e'
bra
Отпусти
меня,
так
будет
лучше.
Du
tror
att
du
kan
ropa
mig
tillbaka
Ты
думаешь,
что
можешь
позвать
меня
обратно,
Fast
du
aldrig
gjort
det
förr
Хотя
ты
никогда
этого
не
делал.
Men
du
kan
aldrig
ropa
mig
tillbaka
Но
ты
не
сможешь
позвать
меня
обратно,
Jag
är
allt
för
långt
ifrån
din
dörr
Я
слишком
далеко
от
твоего
порога.
Jag
går
snubblande
och
grubblande
Я
иду,
спотыкаясь
и
размышляя,
Och
frågar,
"var
det
fel?"
И
спрашиваю
себя:
"Была
ли
это
ошибка?"
Jag
gav
honom
mitt
hjärta,
men
han
ville
ha
min
själ
Я
отдала
тебе
свое
сердце,
но
ты
хотел
мою
душу.
Jag
älskade
en
man,
fast
ett
barn
likväl
Я
любила
мужчину,
хотя
ты
был
всего
лишь
ребенком.
Låt
mig
va'
de
e'
bra
Отпусти
меня,
так
будет
лучше.
Låt
mig
va'
de
e'
så
bra,
så
bra
Отпусти
меня,
так
будет
лучше,
намного
лучше.
Låt
mig
va'
Отпусти
меня,
De
e'
bra
Так
будет
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.