Lyrics and translation Lill Lindfors - Mellan Dröm Och Verklighet
Runt
som
ett
hjul
som
aldrig
stannar,
som
en
resa
utan
slut
Вращается,
как
колесо,
которое
никогда
не
останавливается,
как
бесконечное
путешествие.
Som
en
vandring
i
en
tunnel
där
du
aldrig
kommer
ut
Это
как
идти
по
туннелю,
из
которого
никогда
не
выбраться.
Som
ett
litet
barn
som
springer
i
en
ändlös
labyrint
Как
маленький
ребенок,
Бегущий
по
бесконечному
лабиринту.
Som
en
liten
boll
som
rullar
utför
berget
tyst
och
blint
Подобно
маленькому
мячику,
катящемуся,
гора
действует
тихо
и
слепо.
Och
som
visaren
på
ett
ur
som
aldrig
någonsin
når
ett
mål
Как
часы,
которые
никогда
не
достигают
цели.
Som
en
jord
som
ensam
snurrar
i
en
kylig
rymdkupol
Как
одинокая
Земля,
вращающаяся
в
холодном
космическом
куполе.
Tumlar
dina
minnen
kring,
mellan
dröm
och
verklighet
Кувыркаясь
в
своих
воспоминаниях,
между
сном
и
реальностью
Några
toner
från
en
visa
inte
du
kan
fånga
in
Несколько
заметок
из
шоу,
которые
ты
не
можешь
поймать.
Några
dofter
från
en
sommar
som
du
anar
varit
din
Несколько
мгновений
лета,
которое
ты
считала
своим.
Några
namn
du
minns
till
hälften
ifrån
när
och
ifrån
var
Некоторые
имена
Ты
помнишь
наполовину
когда
и
откуда
Alla
färger
flyter
samman,
inget
går
att
hålla
kvar
Все
цвета
сливаются
воедино,
ничто
не
может
быть
сдержано.
Och
som
visaren
på
ett
ur
som
aldrig
någonsin
når
ett
mål
Как
часы,
которые
никогда
не
достигают
цели.
Som
en
jord
som
ensam
snurrar
i
en
kylig
rymdkupol
Как
одинокая
Земля,
вращающаяся
в
холодном
космическом
куполе.
Tumlar
dina
minnen
kring,
mellan
dröm
och
verklighet
Кувыркаясь
в
своих
воспоминаниях,
между
сном
и
реальностью
Ord
som
ringer
i
ditt
öra
glider
undan
som
i
dans
Слова,
которые
звенят
у
тебя
в
ушах,
ускользают,
как
в
танце.
Vart
försvann
den
korta
sommarn,
var
det
nåt
du
sa
nånstans?
Куда
ушло
то
короткое
лето,
ты
что-то
где-то
сказал?
Vattnet
sköljer
undan
spåren
när
du
vandrar
längs
en
strand
Вода
смывает
следы,
когда
идешь
по
пляжу.
Inte
finns
det
längre
spår
av
den
där
ringen
på
din
hand
На
твоей
руке
нет
и
следа
кольца.
Alla
bilderna
som
bleknar
och
en
sång
som
sakta
dör
Все
картины,
которые
исчезают,
и
песня,
которая
медленно
умирает.
Dessa
människor,
dessa
platser,
vet
du
längre
vart
de
hör?
Эти
люди,
эти
места,
неужели
ты
больше
не
знаешь,
где
их
место?
När
farvälen
blev
så
täta
att
du
visste
det
var
slut
Когда
прощания
стали
такими
крепкими,
ты
понял,
что
все
кончено.
Mindes
du
ju
inte
längre
hur
hans
leende
såg
ut
Ты
помнишь,
как
выглядела
его
улыбка?
Och
som
visaren
på
ett
ur
som
aldrig
någonsin
når
ett
mål
Как
часы,
которые
никогда
не
достигают
цели.
Som
en
jord
som
ensam
snurrar
i
en
kylig
rymdkupol
Как
одинокая
Земля,
вращающаяся
в
холодном
космическом
куполе.
Tumlar
dina
minnen
kring,
mellan
dröm
och
verklighet
Кувыркаясь
в
своих
воспоминаниях,
между
сном
и
реальностью
Mellan
dröm
och
verklighet
Между
сном
и
реальностью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand, Peter Himmelstrand
Album
24 Bästa
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.