Lill Lindfors - Om vi hade en dag - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lill Lindfors - Om vi hade en dag




OM DU LÄMNAR MIG NU
ЕСЛИ ТЫ ОСТАВИШЬ МЕНЯ СЕЙЧАС ...
Jag skulle vakna mitt i natten
Я просыпался посреди ночи,
Och upp och ta en långpromenad
вставал и отправлялся на долгую прогулку.
Jag skulle låta blicken möta andra ögon
Я бы позволил своим глазам встретиться с другими глазами.
I en främmande stad
В чужом городе
Jag skulle inte ha bråttom
Я бы не стал так спешить.
Med att träffa nån ny
Встретить кого-то нового.
Jag har rätt mycket med mig själv
У меня с собой довольно много всего.
Precis som du
Совсем как ты.
Jag skulle andas i det tomrum som blev över
Я бы вдохнул оставшуюся пустоту.
Om du lämnade mig nu
Если бы ты оставил меня сейчас ...
Jag skulle sitta ett tåg mot Paris
Я ехал на поезде в Париж.
Och låta Stockholm va
И пусть будет Стокгольм.
Jag skulle den tiden över för mig själv
У меня было бы это время для себя.
Som jag sagt att jag vill ha
Как я уже сказал, Я хочу ...
Jag skulle unna mig att drömma
Я бы побаловал себя мечтой.
Hundra mil genom Europa
Сто миль через Европу.
Om en främling
О незнакомце
Lika tillitsfull som du
Так же уверенно, как и ты.
Jag skulle pröva mina läppar mot nån annan
Я бы попробовал свои губы на ком-нибудь другом.
Om du lämnade mig nu
Если бы ты оставил меня сейчас ...
Jag skulle kunna leva utan den där blicken
Я мог бы жить без этого взгляда.
Som får mig ur balans
Это выводит меня из равновесия.
Jag skulle sakna den där stunden som vi har
Я буду скучать по тому мгновению, что у нас есть.
När vi till slut har blivit sams
Когда мы наконец-то сошлись ...
Jag kanske skulle söka upp
Может мне стоит посмотреть наверх
Kontakter som jag tappat
Контакты, которые я потерял.
Som jag varit med
Как я был с
Förut nånstans
Раньше где-то ...
Jag antar det finns nån du skulle ringa
Думаю, тебе стоит кое-кому позвонить.
Om jag inte fanns
Если бы меня не существовало ...
Jag kanske skulle leta upp nån yngre
Может, мне стоит поискать кого-нибудь помоложе?
Som en fjäder i hatten
Как перышко в шляпе.
Det skulle bli för tomt om ingen fanns där
Было бы пусто, если бы там никого не было.
Som värmde mig i natten
Кто согревал меня по ночам
Men jag skulle aldrig ha tålamod nog
Но у меня никогда не хватало терпения
Att bli förstådd
Быть понятым
Ingen känner mig
Никто не знает меня
väl som du
Так хорошо, как ты.
Jag skulle fastna i min ensamhet igen
Я бы снова застрял в своем одиночестве.
Om du lämnade mig nu
Если бы ты оставил меня сейчас ...





Writer(s): patrice hellberg, pierre delanoë, michel fugain


Attention! Feel free to leave feedback.