Lyrics and translation Lill Lindfors - Om vi hade en dag
Om vi hade en dag
Если бы у нас был день
OM
DU
LÄMNAR
MIG
NU
ЕСЛИ
ТЫ
ОСТАВИШЬ
МЕНЯ
СЕЙЧАС
Jag
skulle
vakna
mitt
i
natten
Я
бы
проснулась
среди
ночи
Och
gå
upp
och
ta
en
långpromenad
И
встала
бы
и
пошла
на
долгую
прогулку
Jag
skulle
låta
blicken
möta
andra
ögon
Я
бы
позволила
своему
взгляду
встретиться
с
другими
глазами
I
en
främmande
stad
В
чужом
городе
Jag
skulle
inte
ha
så
bråttom
Я
бы
не
торопилась
Med
att
träffa
nån
ny
Встретить
кого-то
нового
Jag
har
rätt
mycket
med
mig
själv
Мне
довольно
хорошо
самой
с
собой
Precis
som
du
Так
же,
как
и
тебе
Jag
skulle
andas
i
det
tomrum
som
blev
över
Я
бы
дышала
в
пустоту,
которая
осталась
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
Jag
skulle
sitta
på
ett
tåg
mot
Paris
Я
бы
села
на
поезд
до
Парижа
Och
låta
Stockholm
va
И
оставила
бы
Стокгольм
позади
Jag
skulle
få
den
tiden
över
för
mig
själv
У
меня
появилось
бы
это
время
для
себя
Som
jag
sagt
att
jag
vill
ha
Которое
я
всегда
хотела
Jag
skulle
unna
mig
att
drömma
Я
бы
позволила
себе
мечтать
Hundra
mil
genom
Europa
Тысячу
миль
по
Европе
Om
en
främling
О
незнакомце
Lika
tillitsfull
som
du
Настолько
же
достойном
доверия,
как
ты
Jag
skulle
pröva
mina
läppar
mot
nån
annan
Я
бы
попробовала
свои
губы
с
кем-то
другим
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
Jag
skulle
kunna
leva
utan
den
där
blicken
Я
смогла
бы
жить
без
того
взгляда
Som
får
mig
ur
balans
Который
выводит
меня
из
равновесия
Jag
skulle
sakna
den
där
stunden
som
vi
har
Я
бы
скучала
по
тем
моментам,
которые
у
нас
есть
När
vi
till
slut
har
blivit
sams
Когда
мы
наконец
миримся
Jag
kanske
skulle
söka
upp
Я
бы,
возможно,
нашла
Kontakter
som
jag
tappat
Контакты,
которые
я
потеряла
Som
jag
varit
med
С
которыми
я
была
Förut
nånstans
Когда-то
где-то
Jag
antar
det
finns
nån
du
skulle
ringa
Я
полагаю,
есть
кто-то,
кому
бы
ты
позвонил
Om
jag
inte
fanns
Если
бы
меня
не
было
Jag
kanske
skulle
leta
upp
nån
yngre
Я
бы,
может
быть,
нашла
кого-то
помоложе
Som
en
fjäder
i
hatten
Как
украшение
Det
skulle
bli
för
tomt
om
ingen
fanns
där
Было
бы
слишком
пусто,
если
бы
не
было
никого
Som
värmde
mig
i
natten
Кто
согревал
бы
меня
ночью
Men
jag
skulle
aldrig
ha
tålamod
nog
Но
у
меня
никогда
не
хватило
бы
терпения
Att
bli
förstådd
Чтобы
меня
поняли
Ingen
känner
mig
Никто
не
знает
меня
Så
väl
som
du
Так
хорошо,
как
ты
Jag
skulle
fastna
i
min
ensamhet
igen
Я
бы
снова
застряла
в
своем
одиночестве
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): patrice hellberg, pierre delanoë, michel fugain
Attention! Feel free to leave feedback.