Lyrics and translation Lilla Namo - Minns Mitt Namn (feat. Moms)
Simon
sa,
sätt
dig
ner
Саймон
сказал:
сядь
Namo
säger,
käften
bre
Намо
говорит,
заткнись,
Бре
Kommer
sätta
dig
på
plats
ha
Поставит
вас
на
место
Kommer
inte
sätta
mig
nu
Я
не
буду
сейчас
садиться
För
det
räcker
är
lack
hå
Поскольку
этого
достаточно,
лак
имеет
высокую
Allting
ni
sagt
ba
tomma
löften
Все,
что
ты
сказал,
было
пустым
звуком.
Men
de
fucked
up
Но
они
облажались
Allting
du
skriver
e
osant
Все,
что
вы
пишете,
ложь
Främling
så
jag
gränslas,
ropar
tills
min
refräng
hörs
Незнакомец,
так
что
я
ограничен,
кричу,
пока
не
услышат
мой
припев
Så
tro
mig,
mitt
starkaste
vapen
är
orden
Так
что
поверьте
мне,
мое
самое
сильное
оружие
- это
слова
Kollar
på
mig
som
jag
vore
din
broder,
bygger
broar
över
orden
men
Смотришь
на
меня,
как
будто
я
твой
брат,
наводишь
мосты
через
слова,
но
Mördar
ditt
språk,
sätt
dig
ner,
säger
"Ah,
Yeah"
när
du
hör
mig,
kicka
Убери
свой
язык,
сядь,
скажи
"Ах,
да",
когда
услышишь
меня,
пни
Slap
på
din
retorik,
hör
mig
lyckas,
[?]
på
din
crap
när
du
ser
mig
lyckas
Плюнь
на
свою
риторику,
услышь,
как
я
преуспеваю,
[?]
на
свое
дерьмо,
когда
увидишь,
как
я
преуспеваю
För
vi
kommer
in
på
lista
och
där
är
mitt
namn
inget
misstag
Потому
что
мы
попадаем
в
список,
и
там
мое
имя
без
ошибки
Även
om
du
vänder
om
din
kind
är
jag
fast
mellan
två
världar
långt
ifrån
din
Даже
если
ты
подставишь
щеку,
я
застряну
между
двумя
мирами,
далекими
от
твоего
Och
även
om
du
inte
minns
mitt
namn,
så
minns
det
jag
så
И
даже
если
ты
не
помнишь
моего
имени,
это
так
напоминает
мне
Orsak
till
mer
än
bara
hat,
förklarar
mer
än
bara
slag
Вызвать
больше,
чем
просто
ненависть,
объяснить
больше,
чем
просто
побои
Tillsvidare,
1-0
till
mig
minns
mig
bror,
säger
det
igen
så
du
minns
mig
bror
А
до
тех
пор,
1:0
в
мою
пользу,
Помни
меня,
брат,
скажи
это
еще
раз,
чтобы
ты
помнил
меня,
брат
Minns
mig
bror
för
när
jag
blir
stor
jag
tar
med
dig
till
toppen
så
minns
mig
bror
Помни
меня,
брат,
потому
что,
когда
я
вырасту,
я
вознесу
тебя
на
вершину,
так
что
помни
меня,
брат.
Minns
mitt
namn,
minns
mitt
namn
Помни
мое
имя,
помни
мое
имя
Minns
mitt
namn,
minns
minns
mitt
namn
x2
Помни
мое
имя,
Помни,
помни
мое
имя
x2
Även
om
du
inte
minns
mig,
minns
vad
vi
sade
Даже
если
ты
не
помнишь
меня,
помни,
что
мы
сказали
Minns
vart
vi
var,
minns
vart
vi
var
x2
Помни,
где
мы
были,
помни,
где
мы
были
x2
Försöker
leva
som
jag
lär
ibland
så
kan
det
vara
svårt
Пытаться
жить
так,
как
я
учу,
иногда
бывает
трудно
Men
jag
säger
som
det
är,
har
ingen
tid
o
fälla
tår
Но
я
говорю
все
как
есть,
у
меня
нет
времени
лить
слезы
Blatteliv,
fast
i
klistret,
statistik,
prick
i
registret
Блаттелив,
застрявший
в
липком,
статистика,
точки
в
реестре
Attityd,
fuck
ditt
liv,
är
minister
ja
ni
visste
Отношение,
к
черту
твою
жизнь,
таково:
да,
ты
знал
Därför
leken
köra
tills
ni
minns
mitt
namn,
ni
minns
mitt
namn,
krigar
till
siste
man
Поэтому
пусть
игра
продолжается
до
тех
пор,
пока
ты
не
вспомнишь
мое
имя,
ты
запомнишь
мое
имя,
сражайся
до
последнего
человека
Jag
får
top
dog
gash,
laddar
upp
bars,
för
varje
rad
är
värd
minst
en
gram
Я
получаю
top
dog
gash,
загружаю
бары,
потому
что
каждая
строка
стоит
как
минимум
грамм
Måla
med
ord
varje
bild
blir
sann,
Instagram
du
vet
att
det
är
intressant
Рисуй
словами,
каждая
картинка
становится
реальностью,
Instagram,
ты
знаешь,
это
интересно
Och
vad
dom
än
säger
låter
inte
sant,
det
låter
inte
sant
И
что
бы
они
ни
говорили,
это
звучит
неправдой,
это
звучит
неправдой
Blattebarn,
ingen
suedi,
smider
på
en
plan
någondag
ser
mina
barn
i
Mercedes
Блаттебарн,
никаких
исков,
я
когда-нибудь
сяду
в
самолет
и
увижу
своих
детей
в
Мерседесе
Vi
är
ghetto-crazy,
ingenting
och
leva
för
fuck
you,
pay
me
Мы
помешаны
на
гетто,
ни
на
чем
и
живем
ради
того,
чтобы
трахнуть
тебя,
заплати
мне
Allt
jag
har
det
är
mitt
rykte,
allt
jag
har
är
mitt
ord
och
min
bror
mittemot
Все,
что
у
меня
есть,
это
моя
репутация,
все,
что
у
меня
есть,
- это
мое
слово
и
мой
брат
напротив
Och
vad
du
sade,
vad
du
tycker,
det
spelar
ingen
roll
skiter
i
vad
du
tror
И
то,
что
ты
сказал,
что
ты
думаешь,
не
имеет
значения,
насрать
на
то,
что
ты
думаешь
Och
du
ska
minnas
vem
jag
är
om
det
blir
det
sista
som
jag
gör
И
ты
вспомнишь,
кто
я
такой,
даже
если
это
будет
последнее,
что
я
сделаю
Ifrån
orten
där
jag
är,
bröder
och
systrar
säger
kör,
kör,
kör,
kör,
kör
С
того
места,
где
я
нахожусь,
братья
и
сестры
говорят:
Беги,
Беги,
Беги,
Беги,
беги
Har
ingen
rädsla
kvar,
penna
mitt
svärd
beväpna
barn
У
меня
не
осталось
страха,
нарисуйте
мою
руку
с
мечом,
дети
Har
aldrig
gett
upp
tills
jag
räknat
klart
Я
никогда
не
сдавался,
пока
не
закончил.
Skriver
om
vår
historia
Пишу
о
нашей
истории
Sanningen
ska
fram,
jag
bär
mitt
namn
över
gränsland
По
правде
говоря,
я
ношу
свое
имя
через
границы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marko Saez
Attention! Feel free to leave feedback.