Lillebjørn Nilsen - Forandring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lillebjørn Nilsen - Forandring




Forandring
Перемена
Kom, sett deg ned ved min side en stund.
Подойди, посиди рядом со мной немного.
Hør sangen om tiden som går!
Послушай песню о бегущем времени!
Om sider i en bok, som vendes stadig om
О страницах в книге, что постоянно переворачиваются
Og blir et spill om vår
И становятся игрой о нашей
FORANDRING.
ПЕРЕМЕНЕ.
Sommerens grønt endret høsten til rødt.
Летняя зелень сменилась осенней краснотой.
Brunt ble til gult. Det ble kaldt.
Коричневый стал жёлтым. Стало холодно.
mange ting skal dø, og gjemmes i en sirkel
Так много всего должно умереть и скрыться в круговороте,
Der hvor langsomt alt
Где медленно всё
FORANDRES.
МЕНЯЕТСЯ.
Visst husker jeg varmen i fra den gang vi var små;
Конечно же, я помню тепло тех времён, когда мы были маленькими;
Lyset som tok skyggene bort.
Свет, прогонявший тени.
Men en dag kom jeg hjem og fant at selv et minne
Но однажды я вернулся домой и обнаружил, что даже воспоминание
Om en drøm kan fort
О мечте может быстро
FORANDRES.
ИЗМЕНИТЬСЯ.
Jorden spinner rundt i det evige rom,
Земля вращается в вечном пространстве,
Låst i en bane som den fant
Запертая на найденной ею орбите
I nuets hemmelighet. Hva enn vi tror vi vet,
В тайне настоящего. Что бы мы ни думали, что знаем,
skal det og iblant
Всё равно однажды это
FORANDRES.
ИЗМЕНИТСЯ.
Mørket gi tapt for fortryllelsens lys.
Тьма должна отступить перед светом очарования.
Skogtjernets lokkende makt
Манящая сила лесного озера
Er brutt ved dagens gry. Slik vil det skje ny
Разрушена с рассветом. Так будет снова,
Når fryktens ytre drakt
Когда внешний покров страха
FORANDRES.
ИЗМЕНИТСЯ.
Følelser vekkes opp av en ukjent melodi.
Чувства пробуждаются от незнакомой мелодии.
Ilden kan plutselig hen.
Пламя может внезапно погаснуть.
Som vinden tar et frø, er vi og dukker i vårt spill
Как ветер подхватывает семя, так и мы кружимся в нашей игре,
Der handlingen
Где сюжет
FORANDRES.
МЕНЯЕТСЯ.
Dine øyne er fuktige. Sangen min er slutt.
Твои глаза влажны. Моя песня спета.
Vi tømmer et siste glass vin.
Мы допиваем последний бокал вина.
Jeg rekker deg min hånd, og alt som er igjen til oss
Я протягиваю тебе руку, и всё, что нам осталось,
Er din og min
Это твоя и моя
FORANDRING.
ПЕРЕМЕНА.





Writer(s): Lillebjørn Nilsen, Phil Ochs


Attention! Feel free to leave feedback.