Lillebjørn Nilsen - Nattsnakk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lillebjørn Nilsen - Nattsnakk




Nattsnakk
Ночной разговор
Hun sa
Она сказала:
Ingen ting. Men ventet litt til
Ничего. Но немного подождала,
Et smil kom fram såvidt
Лёгкая улыбка промелькнула
Idet han snudde seg.
Когда я обернулся.
Hun sa:
Она сказала:
- Hvorfor står du her trist?
- Почему ты стоишь такой грустный?
Like trist som du var sist,
Такой же грустный, как и в прошлый раз,
Da du sa til meg:
Когда ты сказал мне:
Et sted som dette her
Место, подобное этому,
Hvor sorgen og gleden er,
Где горе и радость,
To som langsomt sirkler
Два чувства, что медленно кружатся
Om hverandre, om hverandre,
Друг вокруг друга, друг вокруг друга,
Er okei for meg. -
Мне подходит. -
Hansa:
Она сказала:
- Det fins folk som slapper av
- Есть люди, которые расслабляются,
Når de ser et åpent hav
Когда видят открытое море
Under en himmel.
Под бескрайним небом.
Ah-ah,
Ах,
Jeg er motsatt av det der.
Я совсем другая.
Og jeg trives bedre her
И мне комфортнее здесь,
I menskers vrimmel.
В толпе людей.
Et sted som dette her,
Место, подобное этому,
Hvor sorgen og gleden er
Где горе и радость,
To som langsomt sirkler
Два чувства, что медленно кружатся
Om hverandre, om hverandre,
Друг вокруг друга, друг вокруг друга,
Er okei for meg. -
Мне подходит. -
Hun sa:
Она сказала:
- Du behersker kanskje ord
- Ты, возможно, владеешь словами
Bedre enn meg. men du jeg tror
Лучше, чем я, но, знаешь, я думаю,
Det fins mer enn det. -
Есть нечто большее. -
Hun sa
Она сказала
Ikke mer og seg om
Больше ничего и огляделась
I en bar som var tom.
В баре, который теперь опустел.
skrev hun det ned:
Затем она записала:
Natten er et amnesti.
Ночь это амнистия.
Sjeler som slippes fri.
Души, которым дарована свобода.
Fri, de kan sirkle
Свобода, чтобы они могли кружиться
Om hverandre, om hverandre.
Друг вокруг друга, друг вокруг друга.
Okei for meg.
Мне подходит.





Writer(s): Lillebjørn Nilsen


Attention! Feel free to leave feedback.