Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until The End Of The World
Bis ans Ende der Welt
She
came
to
me
one
summer
night
Sie
kam
zu
mir
in
einer
Sommernacht
The
moon
was
red,
the
time
was
right
Der
Mond
war
rot,
die
Zeit
war
reif
She
whispered
in
my
ear,
"You've
got
to
go."
Sie
flüsterte
mir
ins
Ohr:
"Du
musst
gehen."
Fly
away
and
make
a
new
start
Flieg
fort
und
beginne
neu
Discover
what
sets
you
apart
Entdecke,
was
dich
ausmacht
She
kissed
me
on
the
cheek
and
disappeared
Sie
küsste
mich
auf
die
Wange
und
verschwand
I
realized
what
I
had
feared
Mir
wurde
klar,
was
ich
befürchtet
hatte
So
I'm
searching
for
my
judgment
day
Also
suche
ich
nach
meinem
Tag
des
Gerichts
Heartless
is
the
cold,
under
the
stars
I
pray
Herzlos
ist
die
Kälte,
unter
den
Sternen
bete
ich
Lifeless
is
the
dark,
my
passion
lights
the
way
Leblos
ist
die
Dunkelheit,
meine
Leidenschaft
weist
den
Weg
Run
with
me,
no
boundary
can
block
my
point
of
view
Renn
mit
mir,
keine
Grenze
kann
meinen
Blickwinkel
versperren
Escape
with
me,
a
fantasy
come
true
Entflieh
mit
mir,
eine
Fantasie
wird
wahr
Endless
seasons
with
you
Endlose
Jahreszeiten
mit
dir
Till
the
end
I'm
with
you
Bis
zum
Ende
bin
ich
bei
dir
Until
the
end
of
the
world
Bis
ans
Ende
der
Welt
Find
it
hard
to
say
goodbye
Es
fällt
mir
schwer,
Abschied
zu
nehmen
To
understand
the
reasons
why
Die
Gründe
dafür
zu
verstehen
I've
got
to
break
the
chains
that
hold
me
down
Ich
muss
die
Ketten
sprengen,
die
mich
festhalten
Still
I
wish
you'd
show
your
face
again
Dennoch
wünschte
ich,
du
würdest
dein
Gesicht
wieder
zeigen
As
I'm
searching,
it's
just
not
the
same
Während
ich
suche,
ist
es
einfach
nicht
dasselbe
I
can't
recall
what
games
children
play
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
welche
Spiele
Kinder
spielen
Faceless
is
the
flame
that
lights
my
golden
way
Gesichtslos
ist
die
Flamme,
die
meinen
goldenen
Weg
erleuchtet
Run
with
me,
no
boundary
can
block
my
point
of
view
Renn
mit
mir,
keine
Grenze
kann
meinen
Blickwinkel
versperren
Escape
with
me,
a
fantasy
come
true
Entflieh
mit
mir,
eine
Fantasie
wird
wahr
Endless
seasons
with
you
Endlose
Jahreszeiten
mit
dir
Till
the
end
I'm
with
you
Bis
zum
Ende
bin
ich
bei
dir
Until
the
end
of
the
world
Bis
ans
Ende
der
Welt
I'm
left
alone
while
nature
takes
its
toll
Ich
bin
allein
gelassen,
während
die
Natur
ihren
Tribut
fordert
Just
let
me
be
so
I
can
save
my
soul
Lass
mich
einfach
in
Ruhe,
damit
ich
meine
Seele
retten
kann
Run
with
me,
no
boundary
can
block
my
point
of
view
Renn
mit
mir,
keine
Grenze
kann
meinen
Blickwinkel
versperren
Escape
with
me,
a
fantasy
come
true
Entflieh
mit
mir,
eine
Fantasie
wird
wahr
Endless
seasons
with
you
Endlose
Jahreszeiten
mit
dir
Till
the
end
I'm
with
you
Bis
zum
Ende
bin
ich
bei
dir
Until
the
end
of
the
world
Bis
ans
Ende
der
Welt
She
came
to
me
one
summer
night
Sie
kam
zu
mir
in
einer
Sommernacht
The
moon
was
red,
the
time
was
right
Der
Mond
war
rot,
die
Zeit
war
reif
She
whispered
in
my
ear,
"You've
got
to
go."
Sie
flüsterte
mir
ins
Ohr:
"Du
musst
gehen."
And
fighting
back
the
tears
Und
die
Tränen
zurückhaltend
She
kissed
me
on
the
cheek
and
let
me
go
Sie
küsste
mich
auf
die
Wange
und
ließ
mich
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Clayton, Larry Mullen, Dave Evans, Paul David Hewson
Attention! Feel free to leave feedback.