Lillias White - The Oldest Profession - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lillias White - The Oldest Profession




The Oldest Profession
Старейшая профессия
I'm worn out and weary
Я измотана и устала,
I ain't no machine
Я не машина.
My head hurts, my feet hurts
У меня болит голова, ноги,
And everything in between
И все остальное.
I'm gettin' too old for
Я становлюсь слишком старой для
The Oldest Profession
Старейшей профессии.
I'm gettin' too tired
Я становлюсь слишком усталой
And too slow
И слишком медленной.
I'm gettin' too old for the
Я становлюсь слишком старой для
Half-hour session
Получасовых сеансов.
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой
For a pro
Для проститутки.
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой,
To climb all those stairs now
Чтобы подниматься по всем этим лестницам
A half dozen times
По полдюжины раз
Everynight
Каждый вечер.
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой,
To take 'em in pairs now
Чтобы принимать их по двое,
Or to take off my clothes
Или снимать одежду
In the light
При свете.
I can't seem to manage
Я не могу справиться
Those shriners who manage
С этими хлыщами, которым удается
To manhandle me
Ощупывать меня
Every trick
С каждым разом.
To tell you truth,
По правде говоря,
I've had so many shriners
У меня было так много масонов,
I'm up for membership
Что я готова стать членом ложи.
When I was sixteen
Когда мне было шестнадцать,
It was fun turnin' tricks
Было весело крутить шуры-муры.
I needed the money
Мне нужны были деньги,
And I wanted some kicks
И мне хотелось острых ощущений.
I ain't sixteen
Мне не шестнадцать,
I just turned twenty-six
Мне только что исполнилось двадцать шесть.
It's time to come in from the cold
Пора уходить из холода.
Looks like,
Похоже,
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой.
Twenty-six?
Двадцать шесть?
Watch your mouth now!
Следи за языком!
You say you've been in the life for ten years,
Ты говоришь, что занимаешься этим делом уже десять лет,
How many days you figure you've been on?
Как ты думаешь, сколько дней ты была на панели?
I don't know but uh,
Я не знаю, но, эм,
Lacey get your calculator baby
Лэйси, детка, принеси калькулятор.
Let's figure it out
Давай посчитаем.
Aight,
Ладно,
Let's say five Johns a night
Скажем, пять клиентов за ночь,
Six nights a week
Шесть ночей в неделю.
Of course that was back in my prime
Конечно, это было в мои лучшие годы.
That's thrity Johns a week
Это тридцать клиентов в неделю,
Fifty weeks a year
Пятьдесят недель в году,
'Cause I always visit Mama at Christmastime
Потому что я всегда навещаю маму на Рождество.
So that's thirty times fifty
Итак, это тридцать умножить на пятьдесят,
Multiplied by ten
Умножить на десять.
Holy Shit!
Святые угодники!
Lemme do that again
Дай-ка я еще раз пересчитаю.
After ten years in the trade,
После десяти лет в профессии,
I really made the grade
Я действительно достигла успеха.
It says here I've been laid
Здесь написано, что я переспала
By over fifteen thousand men
Более чем с пятнадцатью тысячами мужчин.
Lord, have mercy!
Господи, помилуй!
I'm tired of doin'
Я устала обслуживать
Those deadbeats and hikers
Этих неудачников и любителей пеших прогулок
At half of the normal price
За полцены.
I'm tired of spending
Я устала проводить
The weekends at Reicher's
Выходные в участке,
You never meet anyone nice
Там никогда не встретишь никого хорошего.
I've done everything a body can do
Я сделала все, что может сделать человек,
But how goddamn much
Но сколько, черт возьми,
Can a body go through?
Может вынести тело?
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой
For the endless procession
Для бесконечной вереницы.
I'm gettin' too old
Я становлюсь слишком старой
For the constant depression
Для постоянной депрессии.
I'm gettin' old for
Я старею для
The oldest profession
Старейшей профессии.
I'm getting too old
Я становлюсь слишком старой
For the Life
Для такой жизни.
I'm tired, tired, tired, tired
Я устала, устала, устала, устала.
I'm weary
Я измотана.
I'm gettin' too old for
Я становлюсь слишком старой
THIS
ДЛЯ ЭТОГО.
Ooh
Ох,
For the Life!
Для такой жизни!





Writer(s): Cy Coleman, Ira Gasman


Attention! Feel free to leave feedback.