Lilly Goodman - Cielo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lilly Goodman - Cielo




Cielo
Небеса
Escucho la voz
Я слышу голос
De aquel que me llama
Того, кто зовёт меня
Tan bella su voz
Так прекрасен его голос
Es una invitación
Это приглашение
Despierto al amor
Я просыпаюсь к любви
Al calor de sus llamas
К теплу его пламени
Hermosa canción
Прекрасная песнь
Es la adoración del cielo, cielo
Это поклонение небесам, небесам
Cielo, cielo
Небеса, небеса
Santo, Santo, Santo
Святой, святой, святой
Santo, Santo
Святой, святой
Santo, Santo, Santo es el Señor
Святой, святой, свят Господь
Su luz cautivó
Его свет пленил
Las fibras de mi alma
Волокна моей души
Qué grande esplendor
Какое великолепие
Su trono es mi atención
Его трон - моё пристальное внимание
Me uno a la voz
Я присоединяюсь к голосу
De aquellos que cantan
Тех, кто поёт
En cada rincón
В каждом уголке
Se escucha la canción del cielo, cielo
Звенит песнь небес, небес
Cielo, cielo
Небеса, небеса
Santo, Santo, Santo
Святой, святой, святой
Santo, Santo
Святой, святой
Santo, Santo, Santo es el Señor
Святой, святой, свят Господь
Oh, Santo
О, святой
Cielo, sonido que sana
Небеса, звук, который лечит
Cielo, amor que restaura
Небеса, любовь, которая исцеляет
Cielo, perdón que libera
Небеса, прощение, которое освобождает
Perdón que consuela
Прощение, которое утешает
Cielo, presencia que llena
Небеса, присутствие, которое наполняет
Cielo, la gloria que alienta
Небеса, слава, которая ободряет
Cielo, la fe que da fuerza
Небеса, вера, которая даёт силы
Y todo lo crea
И созидает всё
Cielo, sonido que sana
Небеса, звук, который лечит
Cielo (¡cielo!), amor que restaura
Небеса (Небеса!), любовь, которая исцеляет
(Restauras el alma) cielo, perdón que libera
Небеса (Ты исцеляешь душу), прощение, которое освобождает
Perdón que consuela (uh)
Прощение, которое утешает (ух)
Cielo (¡cielo!), presencia que llena
Небеса (Небеса!), присутствие, которое наполняет
Cielo (¡cielo!), la gloria que alienta
Небеса (Небеса!), слава, которая ободряет
(Tu gloria me alienta) cielo, la fe que da fuerza
Небеса (Слава ободряет меня), вера, которая даёт силы
Y todo lo crea
И созидает всё
Cielo, susurro que calma
Небеса, шепот, который успокаивает
Cielo, ternura en el alma
Небеса, нежность в душе
Cielo, unción que renueva
Небеса, помазание, которое обновляет
Cielo
Небеса





Writer(s): Daniel Fraire, Liliana Goodman, Leslie F Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.