Lyrics and translation Lily Allen - Everythings Just Wonderful (Explicit Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everythings Just Wonderful (Explicit Version)
Всё Просто Замечательно (Нецензурная Версия)
Do
you
think,
everything
Думаешь
ли
ты,
что
всё
Everyone,
is
going
mental?
Все
вокруг,
сходят
с
ума?
It
seems
to
me
that
it's
spiraling
Мне
кажется,
что
всё
это
выходит
из-под
Outta
control
and
it's
inevitable
Контроля,
и
это
неизбежно
Now
don't
you
think,
this
time
is
yours
А
не
думаешь
ли
ты,
что
это
твоё
время
This
time
is
mine?
It's
temperamental
Моё
время?
Оно
такое
переменчивое
It
seems
to
me,
we're
on
all
fours
Мне
кажется,
мы
на
четвереньках
Crawling
on
our
knees,
someone
help
us
please
Ползаем
на
коленях,
кто-нибудь,
помогите
нам,
пожалуйста
Oh
Jesus
Christ
almighty
О,
Боже
всемогущий
Do
I
feel
alright?
No
not
slightly
Хорошо
ли
я
себя
чувствую?
Нет,
ни
капельки
I
wanna
get
a
flat,
I
know
I
can't
afford
it
Я
хочу
купить
квартиру,
но
знаю,
что
не
могу
себе
этого
позволить
It's
just
the
bureaucrats
that
won't
give
me
a
mortgage
Просто
эти
бюрократы
не
дают
мне
ипотеку
Well
it's
very
funny
cos
I
got
your
f***in'
money
Ну,
это
очень
забавно,
потому
что
у
меня
есть
твои
чёртовы
деньги
And
I'm
never
gonna
get
it
just
because
of
my
bad
credit
И
я
их
никогда
не
получу
только
из-за
моей
плохой
кредитной
истории
Oh
well
I
guess
I
mustn't
grumble
Ну,
наверное,
мне
не
стоит
ворчать
I
suppose
that's
just
the
way
the
cookie
crumbles
Полагаю,
это
просто
закон
подлости
Oh
yes,
I'm
fine
О
да,
я
в
порядке
Everything's
just
wonderful
Всё
просто
замечательно
I'm
having
the
time
of
my
life
Я
прекрасно
провожу
время
Don't
you
want
something
else?
Разве
ты
не
хочешь
чего-то
ещё?
Something
new,
than
what
we've
got
here
Чего-то
нового,
отличного
от
того,
что
у
нас
есть
And
don't
you
feel
it's
all
the
same?
И
разве
ты
не
чувствуешь,
что
всё
одно
и
то
же?
Some
sick
game
and
it's
not
insincere
Какая-то
больная
игра,
и
это
неискренне
I
wish
I
could
change
the
ways
Хотела
бы
я
изменить
порядки
Of
the
world,
make
it
a
nice
place
В
этом
мире,
сделать
его
хорошим
местом
Until
that
day,
I
guess
we
stay
Но
до
того
дня,
я
думаю,
мы
останемся
Doing
what
we
do,
screwing
who
we
screw
Делать
то,
что
делаем,
спать
с
тем,
с
кем
спим
Why
can't
I
sleep
at
night?
Почему
я
не
могу
спать
по
ночам?
Don't
say
it's
gonna
be
alright
Не
говори,
что
всё
будет
хорошо
I
wanna
be
able
to
eat
spaghetti
bolognese
Я
хочу
иметь
возможность
есть
спагетти
болоньезе
And
not
feel
bad
about
it
for
days
and
days
and
days
И
не
чувствовать
себя
из-за
этого
плохо
целыми
днями
In
the
magazines
they
talk
about
weight
loss
В
журналах
они
говорят
о
похудении
If
I
buy
those
jeans
I
can
look
like
Kate
Moss
Если
я
куплю
эти
джинсы,
я
смогу
выглядеть
как
Кейт
Мосс
Oh
no
it's
not
the
life
that
I
chose
О
нет,
это
не
та
жизнь,
которую
я
выбрала
But
I
guess
that's
just
the
way
that
things
go
Но,
наверное,
так
всё
и
происходит
Oh
yes,
I'm
fine
О
да,
я
в
порядке
Everything's
just
wonderful
Всё
просто
замечательно
I'm
having
the
time
of
my
life
Я
прекрасно
провожу
время
Oh
yes,
I'm
fine
О
да,
я
в
порядке
Everything's
just
wonderful
Всё
просто
замечательно
I'm
having
the
time
of
my
life
Я
прекрасно
провожу
время
Oh
Jesus
Christ
almighty
О,
Боже
всемогущий
Do
I
feel
alright?
No
not
slightly
Хорошо
ли
я
себя
чувствую?
Нет,
ни
капельки
I
wanna
get
a
flat
I
know
I
can't
afford
it
Я
хочу
купить
квартиру,
но
знаю,
что
не
могу
себе
этого
позволить
It's
just
the
bureaucrats
that
won't
give
me
a
mortgage
Просто
эти
бюрократы
не
дают
мне
ипотеку
It's
very
funny
cos
I
got
your
f***in'
money
Это
очень
забавно,
потому
что
у
меня
есть
твои
чёртовы
деньги
And
I'm
never
gonna
get
it
just
because
of
my
bad
credit
И
я
их
никогда
не
получу
только
из-за
моей
плохой
кредитной
истории
Oh
well
I
guess
I
mustn't
grumble
Ну,
наверное,
мне
не
стоит
ворчать
I
suppose
that's
just
the
way
the
cookie
crumbles
Полагаю,
это
просто
закон
подлости
Oh
well
I
guess
it's
just
the
way
that
things
go
Ну,
наверное,
так
всё
и
происходит
I
suppose
that's
just
the
way
the
cookie
crumbles
Полагаю,
это
просто
закон
подлости
Oh
well
I
guess
it's
just
the
way
that
things
go
Ну,
наверное,
так
всё
и
происходит
I
suppose
that's
just
the
way
the
cookie
crumbles
Полагаю,
это
просто
закон
подлости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GREG KURSTIN, LILY ALLEN
Attention! Feel free to leave feedback.