Lyrics and translation Lily Allen - Not Fair (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
he
treats
me
with
respect
Он
относится
ко
мне
с
уважением,
He
says
he
loves
me
all
the
time
Постоянно
говорит,
что
любит,
He
calls
me
fifteen
times
a
day
Звонит
по
15
раз
на
день...
He
likes
to
make
sure
that
I'm
fine
Ему
нравится
убеждаться,
что
я
в
порядке.
You
know
I've
never
met
a
man
Знаешь,
у
меня
никогда
не
было
мужчины,
Who's
made
me
feel
quite
so
secure
С
которым
мне
было
бы
спокойнее.
He's
not
like
all
them
other
boys
Он
не
такой,
как
остальные
парни,
They're
all
so
dumb
and
immature
Они
тупые
и
незрелые...
There's
just
one
thing
that's
getting
in
the
way
Но
есть
одна
вещь,
Что
не
даёт
мне
покоя:
When
we
go
up
to
bed,
you're
just
no
good,
it's
such
a
shame
Когда
мы
идём
в
постель,
Ты
не
так
уж
хорош,
Какая
досада!
I
look
into
your
eyes,
I
want
to
get
to
know
you
Я
смотрю
тебе
в
глаза
Мне
хочется
побольше
знать
о
тебе,
And
then
you
make
this
noise
and
it's
apparent
it's
all
over
И
тут
ты
издаёшь
свой
стон,
И
очевидно
– на
этом
всё...
It's
not
fair
and
I
think
you're
really
mean
Это
нечестно,
И
я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
you
never
make
me
scream
Но
ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать,
You
never
make
me
scream
Ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать...
Oh,
it's
not
fair
and
it's
really
not
ok
О,
это
нечестно
И
реально
нехорошо
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
all
you
do
is
take
Но
ты
просто
берешь,
Yeah,
all
you
do
is
take
Просто
берешь...
Oh,
I
lie
here
in
the
wet
patch
Я
лежу
на
этом
мокром
пятне
In
the
middle
of
the
bed
Посередине
кровати
I'm
feeling
pretty
damn
hard
done
by
И
чувствую,
что
меня
просто
грубо
отымели,
I
spent
ages
givin'
head
Заставив
делать
минет
несколько
часов
подряд...
Then
I
remember
all
the
nice
things
Затем
я
вспомнила
все
те
хорошие
вещи,
That
you've
ever
said
to
me
Которые
ты
когда-либо
говорил
мне.
Maybe
I'm
just
overreacting
Может,
я
просто
погорячилась
Maybe
you're
the
one
for
me
И
ты
- тот
единственный
для
меня...
There's
just
one
thing
that's
getting
in
the
way
Но
есть
одна
вещь,
Что
не
даёт
мне
покоя:
When
we
go
up
to
bed
you're
just
no
good,
it's
such
a
shame
Когда
мы
идём
в
постель,
Ты
не
так
уж
хорош,
Какая
досада!
I
look
into
your
eyes,
I
want
to
get
to
know
you
Я
смотрю
тебе
в
глаза
Мне
хочется
побольше
знать
о
тебе,
And
then
you
make
this
noise
and
it's
apparent
it's
all
over
И
тут
ты
издаёшь
свой
стон,
И
очевидно
– на
этом
всё...
It's
not
fair
and
I
think
you're
really
mean
Это
нечестно,
И
я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
you
never
make
me
scream
Но
ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать,
You
never
make
me
scream
Ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать...
Oh,
it's
not
fair
and
it's
really
not
ok
О,
это
нечестно
И
реально
нехорошо
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
all
you
do
is
take
Но
ты
просто
берешь,
Yeah,
all
you
do
is
take
Просто
берешь...
There's
just
one
thing
that's
getting
in
the
way
Но
есть
одна
вещь,
Что
не
даёт
мне
покоя:
When
we
go
up
to
bed
you're
just
no
good,
it's
such
a
shame
Когда
мы
идём
в
постель,
Ты
не
так
уж
хорош,
Какая
досада!
I
look
into
your
eyes,
I
want
to
get
to
know
you
Я
смотрю
тебе
в
глаза
Мне
хочется
побольше
знать
о
тебе,
And
then
you
make
this
noise
and
it's
apparent
it's
all
over
И
тут
ты
издаёшь
свой
стон,
И
очевидно
– на
этом
всё...
It's
not
fair
and
I
think
you're
really
mean
Это
нечестно,
И
я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
I
think
you're
really
mean
Я
думаю,
что
ты
подлец,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
you
never
make
me
scream
Но
ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать,
You
never
make
me
scream
Ты
никогда
не
заставляешь
меня
кричать...
Oh,
it's
not
fair
and
it's
really
not
ok
О,
это
нечестно
И
реально
нехорошо
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
It's
really
not
ok
Это
действительно
нехорошо,
Oh,
you're
supposed
to
care
Тебя
это
должно
заботить,
But
all
you
do
is
take
Но
ты
просто
берешь,
Yeah,
all
you
do
is
take
Просто
берешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LILY ROSE ALLEN, GREGORY KURSTIN
Attention! Feel free to leave feedback.