Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
kissed
him
on
the
cheek
said
"sorry
it
has
to
end
Ich
küsste
ihn
auf
die
Wange
und
sagte:
"Tut
mir
leid,
dass
es
enden
muss
I'm
sorry
I
can't
help
it,
but
I'm
looking
at
your
friend"
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
nichts
dafür,
aber
ich
schaue
deinen
Freund
an."
Ooh,
you're
not
innocent
Oh,
du
bist
nicht
unschuldig
But
I
can
take
the
blame
Aber
ich
kann
die
Schuld
auf
mich
nehmen
For
telling
you
the
truth
Dafür,
dass
ich
dir
die
Wahrheit
sage
Oh,
maybe
you
should
do
the
same
Oh,
vielleicht
solltest
du
das
Gleiche
tun
I
wasn't
ever
even
looking
at
your
friend
Ich
habe
deinen
Freund
nicht
mal
angesehen
But
the
truth
hurts
when
you're
looking
in
the
mirror
Aber
die
Wahrheit
schmerzt,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
You
see
your
lies,
oh
well,
I
can
see
them
clearer
Du
siehst
deine
Lügen,
na
ja,
ich
kann
sie
klarer
sehen
You're
in
disguise
so
you
come
across
as
dearer
than
me
Du
bist
verkleidet,
damit
du
lieber
wirkst
als
ich
You
wanna
be
Du
willst
es
sein
So
spit
it
out
Also
spuck
es
aus
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
Didn't
think
that
I'd
find
out
Dachtest
nicht,
dass
ich
es
herausfinden
würde
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
Gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
If
you
had
one
Wenn
du
eines
hattest
I
kissed
him
on
the
cheek
told
him
"we
should
just
be
friends"
Ich
küsste
ihn
auf
die
Wange
und
sagte
ihm:
"Wir
sollten
nur
Freunde
sein"
I'd
rather
be
the
one
to
say
"it's
coming
to
an
end"
Ich
bin
lieber
diejenige,
die
sagt:
"Es
geht
zu
Ende"
Ooh,
you're
not
innocent
Oh,
du
bist
nicht
unschuldig
And
I
get
all
the
blame
Und
ich
bekomme
die
ganze
Schuld
For
telling
you
the
truth
Dafür,
dass
ich
dir
die
Wahrheit
sage
Oh,
maybe
you
should
do
the
same
Oh,
vielleicht
solltest
du
das
Gleiche
tun
As
if
we're
ever
gonna
bother
being
friends
Als
ob
wir
uns
jemals
darum
kümmern
würden,
Freunde
zu
sein
But
the
truth
hurts
when
you're
looking
in
the
mirror
Aber
die
Wahrheit
schmerzt,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
You
see
your
lies,
oh
well,
I
can
see
them
clearer
Du
siehst
deine
Lügen,
na
ja,
ich
kann
sie
klarer
sehen
You're
in
disguise
so
you
come
across
as
dearer
than
me
Du
bist
verkleidet,
damit
du
lieber
wirkst
als
ich
You
wanna
be
Du
willst
es
sein
So
spit
it
out
Also
spuck
es
aus
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
Didn't
think
that
I'd
find
out
Dachtest
nicht,
dass
ich
es
herausfinden
würde
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
Gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
If
you
had
one
Wenn
du
eines
hattest
It's
all
in
your
head,
what
a
shame
Es
ist
alles
in
deinem
Kopf,
wie
schade
You
can't
seem
to
find
what
you
came
for
Du
scheinst
nicht
zu
finden,
wonach
du
gekommen
bist
Pack
up
and
get
out
of
the
way
Pack
zusammen
und
geh
aus
dem
Weg
I
wasn't
looking
for
a
savior
Ich
habe
keinen
Retter
gesucht
It's
all
in
your
head,
what
a
shame
Es
ist
alles
in
deinem
Kopf,
wie
schade
You're
trying
to
big
up
your
own
name,
boy
Du
versuchst,
deinen
eigenen
Namen
groß
zu
machen,
Junge
The
day
that
we
met
was
a
waste
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
war
eine
Verschwendung
So
spit
it
out
Also
spuck
es
aus
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
Didn't
think
that
I'd
find
out
Dachtest
nicht,
dass
ich
es
herausfinden
würde
Are
you
playing
a
game
Spielst
du
ein
Spiel?
'Cuz
I'd
be
down
Denn
ich
wäre
dabei
For
playing
the
same
Das
gleiche
zu
spielen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
jetzt
What
was
your
aim
if
you
had
one
Was
war
dein
Ziel,
wenn
du
eines
hattest?
If
you
had
one
Wenn
du
eines
hattest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lily Denning
Attention! Feel free to leave feedback.