Lyrics and translation Lily Meola - Daydream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
we
were
kids
in
the
backyard
Когда
мы
были
детьми
на
заднем
дворе
Playing
astronauts
and
rockstars
Игра
в
космонавтов
и
рок-звезд
No
one
told
us
to
stop
it
Никто
не
сказал
нам,
чтобы
остановить
это
Called
us
unrealistic
Назвал
нас
нереальными
Then
suddenly
you're
18
А
вдруг
тебе
18
Go
to
college
for
your
plan
B
Пойдите
в
колледж
для
вашего
плана
B
What
you
want
is
too
risky
То,
что
вы
хотите,
слишком
рискованно
Live
for
weekends
and
whisky
Жить
для
выходных
и
виски
We
all
got
these
big
ideas
У
всех
нас
есть
эти
большие
идеи
One
day
they're
replaced
with
fears
Однажды
их
заменят
страхи
How
did
we
get
here?
Как
мы
здесь
оказались?
Darling,
don't
quit
your
daydream
Дорогая,
не
оставляй
свою
мечту
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
которую
ты
делаешь
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
Это
недостаточно
велико,
если
это
не
пугает
The
hell
out
of
you
черт
с
тобой
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
вас
нервничать
It's
probably
worth
it
Наверное,
оно
того
стоит
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
сохранять
его
для
сна,
когда
вы
могли
бы
быть
Living
your
daydream?
Живите
своей
мечтой?
31
waiting
tables
31
стол
ожидания
She
has
the
voice
of
an
angel
У
нее
голос
ангела
Out
of
money
and
power
Без
денег
и
власти
She
only
sings
in
the
shower
Она
поет
только
в
душе
All
these
things
we
say
we'll
get
to
Все
эти
вещи,
которые
мы
говорим,
мы
доберемся
до
Shot
down
by
the
reasons
not
to
Сбит
по
причинам
не
Darling,
don't
quit
your
daydream
Дорогая,
не
оставляй
свою
мечту
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
которую
ты
делаешь
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
Это
недостаточно
велико,
если
это
не
пугает
The
hell
out
of
you
черт
с
тобой
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
вас
нервничать
It's
probably
worth
it
Наверное,
оно
того
стоит
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
сохранять
его
для
сна,
когда
вы
могли
бы
быть
Living
your
daydream?
Живите
своей
мечтой?
So
scared
of
failure
that
we
fail
to
try
Так
напуган
неудачей,
что
мы
не
пытаемся
Turning
around
before
the
finish
line
Развернуться
перед
финишем
Gotta
fall
for
a
minute
before
you
can
fly
Должен
упасть
на
минуту,
прежде
чем
ты
сможешь
летать
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
которую
ты
делаешь
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
Это
недостаточно
велико,
если
это
не
пугает
The
hell
out
of
you
черт
с
тобой
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
вас
нервничать
It's
probably
worth
it
Наверное,
оно
того
стоит
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
сохранять
его
для
сна,
когда
вы
могли
бы
быть
Living
your
daydream?
Живите
своей
мечтой?
Why
save
it
for
sleep
when
you
should
be
Зачем
сохранять
его
для
сна,
когда
вы
должны
быть
Living
your
daydream?
Живите
своей
мечтой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margaret Chapman, Lily Meola, Casey Brown
Attention! Feel free to leave feedback.