Lyrics and translation Lim feat. Alibi Montana - Traffic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouvement,
mouvement.
Le
suspect
appelle
dans
le
92
Движение,
движение.
Подозреваемый
звонит
из
92-го
Ouais
allô?
Salut
LIM
Да,
алло?
Привет,
LIM.
J'ai
200
téléphones
à
t'proposer
У
меня
есть
200
телефонов
для
тебя.
J'aimerais
qu'on
en
parle
Я
бы
хотел
это
обсудить.
Donc
viens
on
s'voit
au
point
de
rendez-vous
là
comme
d'habitude
Тогда
приезжай,
встретимся
на
месте,
как
обычно.
Bah
vas-y
on
s'capte
t't
à
l'heure
ou
pas
Хорошо,
давай,
увидимся
через
час,
идет?
On
s'motive,
on
s'motive
Мы
готовы,
мы
готовы.
Aller
aller
aller
Вперед,
вперед,
вперед.
Faut
démarrer
la
filature
Пора
начинать
слежку.
On
y
croit,
on
y
croit
Мы
верим,
мы
верим.
Il
faut
du
flag',
du
flag',
on
les
loupe
pas
Нужен
флаг,
флаг,
не
упустим
их.
On
va
les
avoir
ok?
Мы
их
поймаем,
ясно?
Gérard
prépare
le
sous-marin
tu
t'mettras
en
face
de
la
cabine
Жерар,
готовь
жучок,
ты
будешь
напротив
кабинки.
Chef
le
dispositif
est
en
place
Шеф,
всё
готово.
Salâm
'aleïkoum
Alibi
(LIM
bien
ou
bien?)
Салам
алейкум,
Алиби.
(LIM,
как
дела?)
Explique-moi
c'sness-bi
zarre-bi
Объясни-ка
мне,
что
к
чему.
Et
combien
de
plaquettes
tu
veux
И
сколько
плиток
ты
хочешь
Pour
une
palette
de
200
Samsung?
За
палету
из
200
Samsung?
J'veux
les
mêmes
made
in
Tchong
Хочу
такие
же,
made
in
China.
T'inquiètes
moi
j'ai
le
seum
tah
le
riff
Не
волнуйся,
у
меня
есть
товар,
брат.
Et
si
tu
veux
d'la
com'
t'en
auras
bezef
И
если
тебе
нужна
трава,
у
меня
ее
полно.
Tu
sais
c'qui
m'zehef
dans
c'biz
chef?
Знаешь,
что
меня
бесит
в
этом
бизнесе,
шеф?
En
temps
d'crise
ça
pue
trop
la
police
Во
время
кризиса
слишком
много
мусоров.
Je
sais
qu'les
flics
sont
partout
Я
знаю,
что
легавые
повсюду.
C'est
pour
ça
qu'j'suis
parano
en
venant
t'voir
Поэтому
я
так
нервничал,
когда
шел
к
тебе.
J'ai
pris
des
précautions
avant
d'arriver
au
rencart
Я
принял
меры
предосторожности,
прежде
чем
приехать
на
встречу.
Comme
j'te
l'ai
dit
les
200
téléphones
sont
là
Как
я
уже
говорил,
200
телефонов
на
месте.
Tu
m'as
parler
de
10
litres
de
seum
et
moi
ça
m'va
Ты
говорил
про
10
литров
товара,
меня
это
устраивает.
Parce
que
le
commercial
chez
moi
ils
aiment
pas
Потому
что
коммерсов
у
меня
не
любят.
Donc
frérot
regarde
l'échantillon
si
c'est
bon
on
y
va
Так
что,
братан,
глянь
образец,
если
все
ок,
то
по
рукам.
Au
fait
est-ce
que
tu
connais
c'mec
dans
la
Laguna?
Кстати,
ты
знаешь
этого
типа
на
Лагуне?
J'ai
l'impression
qu'sur
l'autoroute
il
était
déjà
derrière
moi
У
меня
такое
чувство,
что
он
ехал
за
мной
еще
по
трассе.
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Faut
préparer
le
ballot
ouais
frelon
Надо
упаковать
товар,
да,
братан.
Jette-moi
les
gants
du
balcon
Кинь
мне
перчатки
с
балкона.
Car
faut
pas
laisser
d'empreinte
sur
l'pilon
Нельзя
оставлять
отпечатки
на
товаре.
Ouais
tu
connais
le
dicton,
fiston
c'est
triste
non?
Да,
ты
знаешь
поговорку,
сынок.
Печально,
правда?
Au
bout
d'l'horizon
chez
nous
y
a
la
prison
Там,
за
горизонтом,
для
нас
только
тюрьма.
Eh
[gaddour?]
il
m'faut
un
camtar
ce
soir
Эй,
[Гаддур?],
мне
нужен
ствол
сегодня
вечером.
On
s'barre
à
la
Courneuve
j'ai
Alibi
à
voir
Встречаемся
в
Курнев,
мне
нужно
увидеть
Алиби,
Pour
charger
200
phone-tél'
mortels
Чтобы
забрать
200
телефонов.
Putain
faut
pas
qu'les
schmitts
nous
interpellent
Блин,
только
бы
легавые
нас
не
накрыли.
Salut
la
dinde,
j'ai
besoin
de
tes
services
Привет,
цыпочка,
мне
нужна
твоя
помощь.
Viens
m'aider
à
préparer
les
portables,
fais
vite
Помоги
мне
упаковать
телефоны,
живо.
Pas
d'démission
t'auras
ta
commission
Не
увольняйся,
получишь
свои
комиссионные.
Tu
sais
bien
que
je
paye
à
la
fin
de
chaque
mission
Ты
же
знаешь,
я
плачу
в
конце
каждой
сделки.
Vas-y
assure
kho,
fais
pas
l'mytho
Давай,
сделай
это,
не
подведи.
Avec
LIM
les
transactions
sont
toujours
réglo
С
LIM
сделки
всегда
чистые.
Vas-y,
appelle
l'ascenseur
on
monte
Давай,
вызывай
лифт,
мы
поднимаемся.
L'horaire
tourne
imbécile
t'as
pas
regardé
ta
montre
Время-то
идет,
дура,
ты
на
часы
не
смотрела?
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Salâm
'aleïkoum
Montana,
ça
sent
la
tate-pa
Салам
алейкум,
Монтана,
попахивает
жареным.
Depuis
le
sbah,
rien
que
j'vois
les
harlouchas
С
самого
утра
вижу
только
мусоров.
Et
comme
dirait
Chacha
"comme
ci,
comme
ça"
И
как
говорил
Чача,
"так
себе".
Mieux
vaut
rester
chez
soi
car
souvent
ça
déçoit
Лучше
сидеть
дома,
потому
что
на
улице
часто
бывает
опасно.
Putain
mais
c'mec
on
dirait
celui
d'la
dernière
fois
Блин,
этот
тип
похож
на
того,
что
был
в
прошлый
раз.
J'me
fais
des
films
où
j'deviens
trop
parano
j'sais
pas
У
меня
паранойя,
не
знаю,
что
и
думать.
On
m'a
toujours
dit
un
homme
averti
en
vaut
deux
Мне
всегда
говорили,
что
предупрежден
— значит
вооружен.
On
sait
c'qu'on
veut
Alibi
ouais
le
sness-bi
c'est
dangereux
Мы
знаем,
чего
хотим,
Алиби.
Да,
этот
бизнес
опасен.
J'ai
mon
calibre
planqué
dans
mes
couilles
У
меня
ствол
в
штанах.
J'le
sors
si
jamais
je
vois
la
gueule
d'une
patrouille
Достану
его,
если
увижу
хоть
одного
мусора.
En
cas
d'embrouille
on
fera
parler
les
douilles
Если
что,
пули
сами
заговорят.
Car
pour
un
crouille
et
un
nègre
c'est
dur
d'passer
à
la
fouille
Потому
что
арабу
и
негру
трудно
избежать
облавы.
Ok
Vas-y
tiens
tes
boites,
moi
j'prends
le
sac
Ладно,
держи
свои
коробки,
а
я
возьму
сумку.
Les
bons
comptes
font
les
bons
amis
LIM
on
est
d'acc'
Договорились,
LIM.
Счетчик
включен?
J'sais
pas
pourquoi
j'ai
toujours
c'drôle
de
pressentiment
Не
знаю
почему,
но
у
меня
плохое
предчувствие.
Regarde
à
droite,
moi
j'vais
jeter
un
œil
dans
l'bâtiment
Смотри
направо,
а
я
гляну,
что
в
здании.
Go
go
go
go
go
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед.
Putain
sa
mère
j'l'avais
senti
Черт,
мать
твою,
я
так
и
знал.
Allez
on
y
va,
on
y
va
Пошли,
пошли.
Bouge
plus
connard,
bouge
plus
Стой,
ублюдок,
стой.
Tire
bâtard
Стреляй,
ублюдок.
Putain
ils
sont
armés
Черт,
у
них
оружие.
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Moi
j'prends
l'illicite,
sale
schmitt
viens
me
sucer
la
bite
Я
беру
незаконное,
грязный
коп,
соси
мой
член,
Pendant
que
j'effrite
mon
shit
avec
ta
p'tite
Пока
я
крошу
свой
гашиш
с
твоей
шлюхой.
Et
si
tu
balances
tu
connais
la
suite
И
если
сдашь
нас,
то
знаешь,
что
будет.
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
pour
ceux
qui
touchent
à
nos
trafics
Око
за
око,
зуб
за
зуб
тем,
кто
суется
в
наши
дела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Davis, Rob Smith, Rob Chant
Album
Rue
date of release
22-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.