Ça tire pour qui pour quoi (feat. Meiday) -
Lim
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça tire pour qui pour quoi (feat. Meiday)
Für wen, für was wird geschossen (feat. Meiday)
Avant,
j'apprenais
j'écoutais
j'oubliais
Früher
lernte
ich,
hörte
ich
zu,
vergaß
ich
Maintenant
dégouté
de
charbonner
de
vos
billets
Jetzt
angewidert
davon,
für
eure
Scheine
zu
schuften
J'ai
gravi
les
échelons
Ich
bin
die
Stufen
hochgeklettert
On
m'avait
dit
d'arréter
le
son
Man
hatte
mir
gesagt,
ich
solle
mit
der
Musik
aufhören
Car
le
chemin
serait
long
Denn
der
Weg
wäre
lang
Eclairé
pas
les
girophars
les
xénons
Beleuchtet
nicht
von
Blaulichtern,
Xenonscheinwerfern
Cannabis
dans
le
sang
Cannabis
im
Blut
Alcool
dans
la
pisse
Alkohol
im
Urin
Pas
sur
la
piste
dansante
Nicht
auf
der
Tanzfläche
Les
pneus
lissent
arakiri
Die
Reifen
glatt,
Harakiri
Dans
le
ventre
et
sari
Im
Bauch
und
Sari
Mon
amitié
n'est
pas
a
vendre
Meine
Freundschaft
ist
nicht
zu
verkaufen
La
qualité
de
mon
shitt
shitt
Die
Qualität
meines
Shits,
Shits
Fond
la
qualité
de
ta
soirée
Bestimmt
die
Qualität
deines
Abends
J'ai
le
son
qui
fait
bouger
Ich
hab'
den
Sound,
der
bewegt
Les
técis
les
voyants
et
les
maisons
d'arrets
Die
Siedlungen,
die
Kenner
und
die
Gefängnisse
Je
vais
mourrir
sous
la
vodka
Ich
werde
am
Wodka
sterben
Si
mon
son
s'arrette
Wenn
meine
Musik
aufhört
Pour
l'instant
je
suis
en
vie
Im
Moment
bin
ich
am
Leben
Je
continuerais
à
faire
du
son
zaraf
Ich
werde
weiter
krassen
Sound
machen
Pour
choqué
Um
zu
schockieren
Pas
besoin
de
montrer
mon
cul
Muss
meinen
Arsch
nicht
zeigen
Comme
Polnareff
meme
pas
en
reve
Wie
Polnareff,
nicht
mal
im
Traum
Pah
pah
ca
tire
pour
qui
pourquoi
Pah
pah,
für
wen,
warum
wird
geschossen
Roya
ké
passa
Bruder,
was
geht
ab
Dans
le
biz
y
a
trop
de
rotca
Im
Biz
gibt's
zu
viele
Abzocken
Fuck
la
rloucha
Fick
die
Bullen
Et
toutes
ces
putes
de
lancesba
Und
all
diese
Spitzel-Nutten
On
veut
du
pacha
Wir
wollen
Luxus
Car
c'est
la
merde
en
bas
Denn
unten
ist
die
Scheiße
los
Pouvoir
se
relever
se
refaire
sans
se
faire
lever
Sich
aufrappeln
können,
sich
neu
machen,
ohne
hochgenommen
zu
werden
Qui
jamais
c'est
déjà
fait
Wer
hat
das
noch
nie
erlebt
Crever
par
un
frère
Von
einem
Bruder
verraten
zu
werden
C'est
clair
on
veut
le
nerf
de
la
guerre
padré
Klar,
wir
wollen
die
Kohle,
Padré
Suis-je
devenu
ce
qu'on
appelle
un
gangster
Bin
ich
das
geworden,
was
man
einen
Gangster
nennt
Un
ombré
determiné
à
s'en
sortir
Ein
Schattiger,
entschlossen,
rauszukommen
Mais
le
terrain
est
miné
par
les
stups
par
le
gire
Aber
das
Gelände
ist
vermint
von
den
Narkos,
von
den
Bullen
Grandir
dans
un
milieu
hostile
Aufwachsen
in
einem
feindseligen
Umfeld
Réver
du
buzz
et
des
killés
des
killés
Träumen
vom
Buzz
und
von
Kilos
über
Kilos
Mener
une
vie
kill
kill
Ein
riskantes
Leben
führen
Mais
aujourd'hui
trop
nous
ont
quittés
Aber
heute
haben
uns
zu
viele
verlassen
A
croire
qu'on
aime
se
niquer
Man
könnte
meinen,
wir
lieben
es,
uns
gegenseitig
zu
ficken
Comme
de
PD
Wie
Schwuchteln
En
plus
a
la
barre
ppfff
Und
außerdem
vor
Gericht,
pffft
On
est
jamais
acquitté
Werden
wir
nie
freigesprochen
Pourtant
le
mal
qu'on
a
fait
Dabei
war
das
Böse,
das
wir
taten
N'était
que
nécéssité
Nur
Notwendigkeit
Triste
réalité
Traurige
Realität
Les
shmites
se
cachent
dans
les
arbres
Die
Bullen
verstecken
sich
in
den
Bäumen
Pour
mieux
te
guéter
Um
dich
besser
zu
beobachten
Comme
mon
pote
meuleur
Wie
mein
Kumpel
Meuleur
Car
dans
le
secteur
Denn
im
Sektor
Ca
pète
a
tout
heure
Knallt
es
zu
jeder
Stunde
Moi
j'oubliais,
tout
mes
ennemis
par
milliers
Ich
vergaß
alle
meine
Feinde,
zu
Tausenden
Mes
alliés
se
comptent
sur
mes
doigts
de
pieds
Meine
Verbündeten
zähle
ich
an
meinen
Zehen
Sous
mes
souliers
Unter
meinen
Schuhen
Courrez
à
l'abri
car
la
grenade
est
dégoupillée
Lauft
in
Deckung,
denn
die
Granate
ist
entsichert
Bourré
de
la
tete
aux
pieds
Betrunken
von
Kopf
bis
Fuß
Regarde
comment
on
fait
pour
piler
Schau,
wie
wir
es
krachen
lassen
Z.E.L.E.R.
mettre
des
rafales
Z.E.L.E.R.
Salven
abgeben
C'est
tout
ce
que
je
sais
faire
Das
ist
alles,
was
ich
kann
Faut
prier
le
seigneur
Man
muss
zum
Herrn
beten
Pour
pas
finir
en
enfer
Um
nicht
in
der
Hölle
zu
enden
Cher
confrère
du
crime
Liebe
Verbrecherkollegen
Faites
pas
les
cons
Macht
keinen
Scheiß
La
vie
c'est
pas
un
film
Das
Leben
ist
kein
Film
C'est
pinpon
Es
ist
Tatütata
Combien
de
mes
frères
s'en
sortent
Wie
viele
meiner
Brüder
kommen
da
raus
Handek
les
problemes
frappent
a
ta
porte
Pass
auf,
die
Probleme
klopfen
an
deine
Tür
Y
a
trop
de
repressions
Es
gibt
zu
viel
Repression
Moi
j'ai
pas
besoin
d'éscorte
Ich
brauche
keine
Eskorte
Si
t
dans
la
délation
Wenn
du
beim
Verrat
mitmachst
Protège
ta
horde
Beschütze
deine
Horde
On
se
comporte
Wir
benehmen
uns
Comme
des
bonhommes
déjà
enfermés
Wie
Männer,
die
schon
eingesperrt
sind
L'état
nous
met
dans
le
vent
Der
Staat
lässt
uns
im
Stich
Et
nous
descend
à
chaque
jugement
Und
macht
uns
bei
jedem
Urteil
fertig
Sagement
je
suis
le
long
fleuve
de
la
vie
Weise
folge
ich
dem
langen
Fluss
des
Lebens
Mais
autour
de
moi
Aber
um
mich
herum
Y
en
à
tant
qui
se
noient
zarbi
Ertrinken
so
viele,
seltsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.