Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décider
de
tout
quitter
pour
une
vie
meilleure
Sich
entscheiden,
alles
für
ein
besseres
Leben
aufzugeben
Pas
facile
de
se
faire
accepter
quand
tu
viens
d'ailleurs
Nicht
leicht,
akzeptiert
zu
werden,
wenn
du
von
woanders
kommst
Prêt
à
surmonter
les
plus
grosses
frayeurs
Bereit,
die
größten
Ängste
zu
überwinden
Mais
pour
ce
long
voyage,
frérot,
t'as
pas
le
droit
à
l'erreur
Aber
für
diese
lange
Reise,
Bruder,
hast
du
kein
Recht
auf
Fehler
Embarquer
avec
des
familles
entières
Mit
ganzen
Familien
an
Bord
gehen
Mais
on
sait
que
parfois
la
mer
se
transforme
en
cimetière
Aber
wir
wissen,
dass
das
Meer
sich
manchmal
in
einen
Friedhof
verwandelt
Ce
jeune
pleure,
il
vient
de
quitter
sa
terre
Dieser
Junge
weint,
er
hat
gerade
seine
Heimat
verlassen
Son
père,
sa
mère...
Putain,
c'est
sans
commentaire
Sein
Vater,
seine
Mutter...
Verdammt,
das
ist
ohne
Worte
Traverser
des
pays,
traverser
des
mers
Länder
durchqueren,
Meere
überqueren
Risquer
sa
vie
et
tout
laisser
derrière
Sein
Leben
riskieren
und
alles
zurücklassen
Naviguer
jour
et
nuit
sans
le
moindre
repère
Tag
und
Nacht
navigieren
ohne
den
geringsten
Anhaltspunkt
On
se
fait
des
amis,
des
ennemis
même
en
galère
Man
findet
Freunde,
Feinde,
sogar
in
der
Not
Les
passeurs
sont
sans
pitié
Die
Schlepper
sind
gnadenlos
Dis-leur,
la
douane
est
sans
pitié
Sag
ihnen,
der
Zoll
ist
gnadenlos
Tout
le
monde
n'a
pas
la
chance
d'arriver
entier
Nicht
jeder
hat
das
Glück,
heil
anzukommen
Cramer
les
frontières
est
un
vrai
métier
Grenzen
zu
überwinden
ist
ein
wahrer
Beruf
Eldorado,
Eldorado
Eldorado,
Eldorado
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
So
viele
meiner
Brüder
träumen
davon,
es
ist
Eldorado
S'entassent
dans
des
radeaux
Drängen
sich
auf
Flößen
zusammen
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Ja,
das
Leben
macht
keine
Geschenke
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Gibraltar
ist
nur
ein
Bastard,
ein
bisschen
zu
sadistisch
J'en
place
une
pour
Noailles,
place
Dup'
et
Bebezbar
Ich
grüße
Noailles,
Place
Dup'
und
Bebezbar
Pour
mes
frères
qui
se
débrouillent
pour
faire
leurs
propres
dollars
Für
meine
Brüder,
die
sich
durchschlagen,
um
ihre
eigenen
Dollars
zu
machen
Sur
la
police
aux
frontières,
je
crache
un
gros
mollard
Auf
die
Grenzpolizei
spucke
ich
einen
dicken
Rotzbrocken
Nique
leurs
centres
de
rétention,
ils
nous
prennent
pour
des
clochards
Fickt
ihre
Abschiebezentren,
sie
halten
uns
für
Penner
Posé
dans
la
street,
y
a
que
l'illicite
pour
grailler
Abgehangen
auf
der
Straße,
nur
das
Illegale
bringt
was
zu
essen
Il
trime
sans
avoir
peur
de
batailler
Er
schuftet,
ohne
Angst
zu
kämpfen
Malgré
la
poisse,
les
contrôles
d'identité
Trotz
des
Pechs,
der
Ausweiskontrollen
Il
navigue
de
villes
en
villes,
hiver
comme
été
Er
zieht
von
Stadt
zu
Stadt,
im
Winter
wie
im
Sommer
Il
sait
que
ça
peut
mal
finir
Er
weiß,
dass
es
schlecht
enden
kann
Un
carte
de
résidence
lui
donnerait
le
sourire
Eine
Aufenthaltsgenehmigung
würde
ihm
ein
Lächeln
schenken
Dans
sa
tête
c'est
réussir
ou
mourir
In
seinem
Kopf
heißt
es
Erfolg
oder
Tod
Y
a
toujours
les
keufs
derrière
lui
quand
tu
le
vois
courir
Die
Bullen
sind
immer
hinter
ihm,
wenn
du
ihn
rennen
siehst
Les
passeurs
sont
sans
pitié
Die
Schlepper
sind
gnadenlos
Dis-leur,
la
douane
est
sans
pitié
Sag
ihnen,
der
Zoll
ist
gnadenlos
Tout
le
monde
n'a
pas
la
chance
d'arriver
entier
Nicht
jeder
hat
das
Glück,
heil
anzukommen
Cramer
les
frontières
est
un
vrai
métier
Grenzen
zu
überwinden
ist
ein
wahrer
Beruf
Eldorado,
Eldorado
Eldorado,
Eldorado
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
So
viele
meiner
Brüder
träumen
davon,
es
ist
Eldorado
S'entassent
dans
des
radeaux
Drängen
sich
auf
Flößen
zusammen
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Ja,
das
Leben
macht
keine
Geschenke
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Gibraltar
ist
nur
ein
Bastard,
ein
bisschen
zu
sadistisch
Seul
dans
un
pays
qui
ne
veut
pas
de
lui
Allein
in
einem
Land,
das
ihn
nicht
will
Marine
dit
qu'il
les
envahit
Marine
sagt,
er
überfalle
sie
Il
a
la
peur
au
ventre
au
moindre
bruit
Er
hat
Angst
im
Bauch
bei
jedem
Geräusch
Il
sait
bien
qu'ici
bas,
rien
n'est
gratuit
Er
weiß
genau,
dass
hier
unten
nichts
umsonst
ist
Pas
facile
de
changer
de
vie
Nicht
leicht,
das
Leben
zu
ändern
Quand
on
a
plus
rien
du
tout
Wenn
man
gar
nichts
mehr
hat
Galérer
sur
ce
putain
de
parvis
Sich
auf
diesem
verdammten
Vorplatz
abmühen
Et
encaisser
les
coups
Und
die
Schläge
einstecken
Eldorado,
Eldorado
Eldorado,
Eldorado
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
So
viele
meiner
Brüder
träumen
davon,
es
ist
Eldorado
S'entassent
dans
des
radeaux
Drängen
sich
auf
Flößen
zusammen
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Ja,
das
Leben
macht
keine
Geschenke
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Gibraltar
ist
nur
ein
Bastard,
ein
bisschen
zu
sadistisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izo, Kwaff, Lakhdari Salim, Lamiri Badis
Album
Eldorado
date of release
30-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.