Lim - Vie de pirate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lim - Vie de pirate




Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
Nique sa mère, j'compte plus les coups
Я больше не считаю удары его матери.
Dans les affaires, j'compte plus les couilles
В бизнесе я больше не считаю яйца
Sur le ter-ter, j'compte plus les fous
На этом этапе я больше не считаю сумасшедших
En temps de guerre, j'compte plus les douilles...
Во время войны я больше не считаю гильзы...
Comme dirait mon frère, faut faire des sous
Как сказал бы мой брат, нужно делать гроши
Sans s'faire monter en l'air comme Rachidou
Не поднимая себя в воздух, как Рашиду
En galère, t'es toujours seul-tout
На галере ты всегда один-все
J'viens prendre mon salaire et un point c'est tout
Я пришел забрать свою зарплату, и вот и все.
C'est fou, dans ma vie de pirates à toute patate
Это безумие, в моей жизни пиратов со всей картошкой.
Ça s'embrouille, ça s'débrouille, ça dépouille
Все запутано, все в порядке, все в порядке.
Handek à la fouille si t'as d'la patate
Хандек на раскопках, если у тебя есть картошка
Jour et nuit, ça se savate, ça s'éclate la citrouille
День и ночь это спасает, это разрывает тыкву
Entre crouille, ça magouille sans avoir la trouille de leurs brigades
Между прочим, это обманывает, не пугая их бригад
Sur le bitume j'ai tant perdu de plumes, tant perdu de thunes
На асфальте я так много потерял перьев, так много потерял Громов
Et ouais c'est sans rancunes, dans ma vie j'ai trop de lacunes
И да, это без обид, в моей жизни слишком много недостатков
Pour un rien, comme un joint, on te fume
Ни за что, как за косяк, мы тебя выкурим.
Les galères on les assume, on rêve tous de faire fortune
На галерах мы их берем, мы все мечтаем разбогатеть
On a de quoi les envoyer sur Neptune
У нас есть что отправить их на Нептун
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
В наркотиках, сексе, преступлениях, оружии я был воспитан
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
Слишком много сукиных детей мечтают о том, чтобы я встал.
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
С помощью наркотиков ты будешь делать бифштекс, но тебе придется его вымыть.
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Хандек, СБАР Лила, кефы могут прийти и поднять тебя
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малыш, именно с правосудием у меня был мой первый флирт
Nique sa mère, j'compte plus les putes
Я больше не считаю шлюх его матерью.
Dans les affaires, j'compte plus les flûtes
В бизнесе я больше не считаю флейты
Sur le ter-ter, j'compte plus les stups
На сегодняшний день я больше не считаю остановки
En temps de guerre, j'compte plus les luttes...
Во время войны я больше не считаю борьбу...
Comme dirait mon frère, si on te bute
Как сказал бы мой брат, если бы тебя убили.
On te monte en l'air sans parachute
Мы поднимем тебя в воздух без парашюта
En galère, handek à la chute
На галере хандек при падении
J'viens prendre mon salaire comme d'habitude
Я пришел забрать свою зарплату, как обычно.
Car dans ma vie de pirates, ça se gâte à chaque seconde
Потому что в моей пиратской жизни все портится с каждой секундой
Un frère tombe, ça se plombe, c'est immonde et tout le monde s'en tape
Брат падает, он падает, он грязен, и всем на это наплевать
Jour et nuit, ça gratte comme à la ratte
Днем и ночью он царапается, как на крысах.
Fume le monde dans un joint de bombes
Курит мир в бомбе
Y a de bonnes ondes dans mon putain de hall crade
В моем чертовом грязном холле есть хорошие эфиры
Les putains de ien-cli défilent
Шлюхи из иен-кли маршируют
Handek aux poukis, aux mauvais coups de fils
Хандек с поуки, с плохими сыновьями
Dans mon taudis, trop de leurs-dea s'défilent
В моей трущобе слишком много их-Деа бродят
Quand les teshmi visent dans le milles
Когда тешми целятся в милю,
Dans la piraterie, mieux vaux être habile
В пиратстве лучше быть искусным
Rester mobile, trop de putes veulent me kill
Оставаясь мобильным, слишком много шлюх хотят меня убить
Comment veux-tu que je vive tranquille?
Как ты хочешь, чтобы я жила спокойно?
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
В наркотиках, сексе, преступлениях, оружии я был воспитан
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
Слишком много сукиных детей мечтают о том, чтобы я встал.
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
С помощью наркотиков ты будешь делать бифштекс, но тебе придется его вымыть.
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Хандек, СБАР Лила, кефы могут прийти и поднять тебя
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малыш, именно с правосудием у меня был мой первый флирт
J'ai apprendre à marcher avant de pouvoir courir
Мне пришлось научиться ходить, прежде чем я смог бежать
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
J'ai voler, dealer pilon, coke pour pouvoir m'nourir
Я воровал, торговал пестиком, колой, чтобы я мог родить
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
Nique sa mère, j'compte sur personne
Я ни на кого не рассчитываю, кроме его матери.
Dans les affaires les carottes résonnent
В бизнесе морковь резонирует
Sur le ter-ter, ça détaille des tonnes
На сегодняшний день это подробно описано в тоннах
Et en temps de guerre tout le monde se cartonne...
А во время войны все друг друга портят...
Comme dirait mon frère si on te questionne
Как сказал бы мой брат, если бы тебя спросили
On te monte en l'air pour une histoire de com
Мы поднимем тебя на воздух ради ком-истории.
En galère, souvent j'déconne
На галерах я часто балуюсь
J'viens prendre mon salaire et démissionne
Я прихожу, забираю свою зарплату и увольняюсь.
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограмм, нюх, пестик, биф, наши манеры
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малыш, именно с правосудием у меня был мой первый флирт
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление врожденное, это не кино.
Même si H24 j'suis filmé
Даже если H24 меня снимают
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление врожденное, это не кино.
Même si H24 j'suis filmé
Даже если H24 меня снимают
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление врожденное, это не кино.
Même si H24 j'suis filmé
Даже если H24 меня снимают
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление врожденное, это не кино.
Même si H24 j'suis filmé...
Даже несмотря на то, что H24 меня снимают...





Writer(s): Guerra Sofyan, Izo, Kwaff, Lakhdari Salim


Attention! Feel free to leave feedback.