Lim - Vie de pirate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lim - Vie de pirate




Vie de pirate
Пиратская жизнь
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни
Nique sa mère, j'compte plus les coups
К черту всё, я сбился со счета ударов,
Dans les affaires, j'compte plus les couilles
В делах я сбился со счета яиц,
Sur le ter-ter, j'compte plus les fous
На районе я сбился со счета психов,
En temps de guerre, j'compte plus les douilles...
Во время войны я сбился со счета пуль...
Comme dirait mon frère, faut faire des sous
Как говорил мой брат, нужно делать деньги,
Sans s'faire monter en l'air comme Rachidou
Не давая себя поднять в воздух, как Рашиду,
En galère, t'es toujours seul-tout
В трудные времена ты всегда один,
J'viens prendre mon salaire et un point c'est tout
Я пришел забрать свою зарплату, и точка.
C'est fou, dans ma vie de pirates à toute patate
Это безумие, в моей пиратской жизни все на пределе,
Ça s'embrouille, ça s'débrouille, ça dépouille
Всё запутывается, распутывается, обчищается,
Handek à la fouille si t'as d'la patate
Берегись обыска, если у тебя есть бабки,
Jour et nuit, ça se savate, ça s'éclate la citrouille
Днём и ночью, дерутся, разбивают друг другу головы,
Entre crouille, ça magouille sans avoir la trouille de leurs brigades
Среди своих, мутят дела, не боясь их бригад,
Sur le bitume j'ai tant perdu de plumes, tant perdu de thunes
На асфальте я потерял столько перьев, столько денег,
Et ouais c'est sans rancunes, dans ma vie j'ai trop de lacunes
И да, это без обид, в моей жизни слишком много пробелов,
Pour un rien, comme un joint, on te fume
Из-за пустяка, как косяк, тебя выкурят,
Les galères on les assume, on rêve tous de faire fortune
Трудности мы принимаем, все мечтаем разбогатеть,
On a de quoi les envoyer sur Neptune
У нас есть чем отправить их к Нептуну.
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
Среди наркотиков, секса, преступлений, оружия я был воспитан,
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
Слишком много сукиных детей мечтают меня убрать,
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
С наркотиками ты заработаешь бабки, но их придется отмыть,
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Осторожно, будь начеку, копы могут тебя забрать.
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малышка, с правосудием у меня был первый флирт.
Nique sa mère, j'compte plus les putes
К черту всё, я сбился со счета шлюх,
Dans les affaires, j'compte plus les flûtes
В делах я сбился со счета стволов,
Sur le ter-ter, j'compte plus les stups
На районе я сбился со счета наркоты,
En temps de guerre, j'compte plus les luttes...
Во время войны я сбился со счета битв...
Comme dirait mon frère, si on te bute
Как говорил мой брат, если тебя убьют,
On te monte en l'air sans parachute
Тебя поднимут в воздух без парашюта,
En galère, handek à la chute
В трудные времена, берегись падения,
J'viens prendre mon salaire comme d'habitude
Я пришел забрать свою зарплату, как обычно.
Car dans ma vie de pirates, ça se gâte à chaque seconde
Потому что в моей пиратской жизни всё портится каждую секунду,
Un frère tombe, ça se plombe, c'est immonde et tout le monde s'en tape
Брат падает, стреляют, это мерзко, и всем плевать,
Jour et nuit, ça gratte comme à la ratte
Днём и ночью, шарят, как крысы,
Fume le monde dans un joint de bombes
Выкуривают весь мир в одном косяке,
Y a de bonnes ondes dans mon putain de hall crade
Хорошие вибрации в моем чертовом грязном подъезде,
Les putains de ien-cli défilent
Чертовы сучки проходят мимо,
Handek aux poukis, aux mauvais coups de fils
Берегись мусоров, плохих звонков,
Dans mon taudis, trop de leurs-dea s'défilent
В моей халупе слишком много их друзей ошиваются,
Quand les teshmi visent dans le milles
Когда пули попадают в цель,
Dans la piraterie, mieux vaux être habile
В пиратстве лучше быть ловким,
Rester mobile, trop de putes veulent me kill
Оставаться мобильным, слишком много сучек хотят меня убить,
Comment veux-tu que je vive tranquille?
Как ты хочешь, чтобы я жил спокойно?
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
Среди наркотиков, секса, преступлений, оружия я был воспитан,
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
Слишком много сукиных детей мечтают меня убрать,
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
С наркотиками ты заработаешь бабки, но их придется отмыть,
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Осторожно, будь начеку, копы могут тебя забрать.
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малышка, с правосудием у меня был первый флирт.
J'ai apprendre à marcher avant de pouvoir courir
Мне пришлось научиться ходить, прежде чем я смог бегать,
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни,
J'ai voler, dealer pilon, coke pour pouvoir m'nourir
Я воровал, торговал косяками, коксом, чтобы прокормить себя,
Dans ma vie de pirates
В моей пиратской жизни.
Nique sa mère, j'compte sur personne
К черту всё, я ни на кого не рассчитываю,
Dans les affaires les carottes résonnent
В делах дела идут своим чередом,
Sur le ter-ter, ça détaille des tonnes
На районе торгуют тоннами,
Et en temps de guerre tout le monde se cartonne...
И во время войны все стреляют друг в друга...
Comme dirait mon frère si on te questionne
Как говорил мой брат, если тебя допросят,
On te monte en l'air pour une histoire de com
Тебя поднимут в воздух из-за какой-то истории,
En galère, souvent j'déconne
В трудные времена я часто дурачусь,
J'viens prendre mon salaire et démissionne
Я пришел забрать свою зарплату и увольняюсь.
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Цифры, килограммы, нюхачка, косяк, бабки, наши нравы,
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
Малышка, с правосудием у меня был первый флирт.
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление это врожденное, это не кино,
Même si H24 j'suis filmé
Даже если меня снимают 24 часа в сутки,
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление это врожденное, это не кино,
Même si H24 j'suis filmé
Даже если меня снимают 24 часа в сутки,
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление это врожденное, это не кино,
Même si H24 j'suis filmé
Даже если меня снимают 24 часа в сутки,
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Преступление это врожденное, это не кино,
Même si H24 j'suis filmé...
Даже если меня снимают 24 часа в сутки...





Writer(s): Guerra Sofyan, Izo, Kwaff, Lakhdari Salim


Attention! Feel free to leave feedback.