Lyrics and translation Limp Bizkit - 9 Teen 90 Nine (live)
Fame,
you're
claimin'
Слава,
на
которую
ты
претендуешь.
Is
the
top
of
the
world
Это
вершина
мира,
But
this
stage,
I'm
claimin'
но
на
этой
сцене
я
претендую.
Is
the
top
of
the
world
Это
вершина
мира
And
love,
I'm
feelin'
И
любви,
которую
я
чувствую.
When
you
people
connect
Когда
вы
люди
соединяетесь
And
if
you're
out
in
the
crowd
И
если
ты
в
толпе
...
You're
gettin'
more
than
respect
Ты
получаешь
больше,
чем
уважение.
And
if
you're
wonderin'
И
если
тебе
интересно...
I
got
plenty
of
flows
У
меня
много
потоков.
I'm
makin'
plenty
of
friends
У
меня
много
друзей.
And
many
are
foes
И
многие
враги.
But
as
the
audience
grows
Но
по
мере
того
как
аудитория
растет
Security
knows
Охрана
знает
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас-это
уже
серьезно.
No
use
in
dreadin'
Нет
смысла
бояться.
What
they
call
Armageddon
То,
что
они
называют
Армагеддоном.
I
think
we
made
it
through
the
slump
Думаю,
мы
пережили
спад.
But
who
really
cares
Но
кого
это
волнует
Where
we're
headin'?
Куда
мы
направляемся?
'Cause
now
you
motherfuckers
Потому
что
теперь
вы
ублюдки
Got
a
reason
to
jump
Есть
повод
для
прыжка
So
lets
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
This
way
we
can
all
relate
Таким
образом,
мы
все
можем
общаться.
Worldwide,
we
collide
По
всему
миру
мы
сталкиваемся.
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
lets
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживем
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Я
не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это.
So
lets
drift
away
Так
что
давай
уплывем
Hate,
a
feelin'
Ненависть
- это
чувство.
I
don't
really
get
Я
действительно
не
понимаю
And
hate,
can
get
you
И
ненависть
может
достать
тебя.
In
some
serious
shit
В
каком-то
серьезном
дерьме
Time,
is
somethin'
Время-это
что-то
такое
That
may
change
me
Это
может
изменить
меня.
But
I
can't
change
time
Но
я
не
могу
изменить
время.
So
fuck
it
Так
что
к
черту
все
это
I've
been
stumblin'
Я
спотыкался.
Through
these
thoughts
Через
эти
мысли
And
about
the
fact
И
о
самом
факте.
That
I
could
be
delirious
Что
я
могу
быть
в
бреду.
But
as
the
audience
grows
Но
по
мере
того
как
аудитория
растет
Security
knows
Охрана
знает
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас-это
уже
серьезно.
No
use
in
dreadin'
Нет
смысла
бояться.
What
they
call
Armageddon
То,
что
они
называют
Армагеддоном.
I
think
we
made
it
through
the
slump
Думаю,
мы
пережили
спад.
But
who
really
cares
Но
кого
это
волнует
Where
we're
headin'?
Куда
мы
направляемся?
'Cuz
now
you
motherfuckers
- Потому
что
теперь
вы,
ублюдки
Got
a
reason
to
jump
Есть
повод
для
прыжка
So
lets
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
This
way
we
can
all
relate
Таким
образом,
мы
все
можем
общаться.
Worldwide,
we
collide
По
всему
миру
мы
сталкиваемся.
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
lets
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживем
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Я
не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это.
So
lets
drift
away
Так
что
давай
уплывем
We
see
good
things
change
Мы
видим,
что
хорошие
вещи
меняются.
And
good
things
go
away
И
все
хорошее
уходит.
We
see
good
things
waste
Мы
видим,
что
хорошее
растрачивается
впустую.
And
we
taste,
the
pain
И
мы
вкушаем
боль.
What
we
need
is
a
place
to
Все,
что
нам
нужно,
- это
место,
чтобы
...
Escape
from
today,
right
Побег
из
сегодняшнего
дня,
верно
What
we
need
is
a
place
to
Все,
что
нам
нужно,
- это
место,
чтобы
...
Escape
from
today,
right
Побег
из
сегодняшнего
дня,
верно
(Bring
it
on)
(давай
же).
(Bring
it
on)
(давай
же).
(Bring
it
on)
(давай
же).
(Bring
it
on)
(давай
же).
You
wanna
be
down
with
the
G
shock
Ты
хочешь
лечь
с
G
shock
Fuck
the
glam
rock
К
черту
гламурный
рок
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Задница
как
у
Кена
Шемрока
MC's
detest
me
ЭМ
СИ
ненавидят
меня
Wanna
chest
to
chest
me
Хочешь
прижаться
ко
мне
грудью
But
I
ain't
all
about
that
Но
я
не
об
этом.
You
gotta
be
down
with
the
G
shock
Должно
быть,
у
тебя
случился
G-шок.
Fuck
the
glam
rock
К
черту
гламурный
рок
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Задница
как
у
Кена
Шемрока
MCs'
detest
me
Эмси
ненавидят
меня
Wanna
chest
to
chest
me
Хочешь
прижаться
ко
мне
грудью
But
you
don't
want
none
of
that
Но
ты
не
хочешь
ничего
этого.
Don't
stop
Не
останавливайся!
It's
9 teen
90
nine
Сейчас
9 подросток
90
девять
Don't
stop
Не
останавливайся!
It's
9 teen
90
nine
Сейчас
9 подросток
90
девять
{My
Billy
goat,
was
feeling
fine
{Мой
козел
Билли
чувствовал
себя
прекрасно
He
ate
my
shirt,
remember
that?
Он
съел
мою
рубашку,
помнишь?
Right
off
the
line
Прямо
с
линии
Look
at
me,
I'm
singin'
to
you}
Посмотри
на
меня,
я
пою
для
тебя.}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Durst, Leor Dimant, Sam Rivers, Wes Borland, John Otto
Attention! Feel free to leave feedback.