Lyrics and translation Limp Bizkit - 9 Teen 90 Nine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fame
you're
claimin',
is
the
top
of
the
world
Слава,
на
которую
ты
претендуешь,
- это
вершина
мира,
But
this
stage
I'm
claimin',
is
the
top
of
the
world
но
эта
сцена,
на
которую
я
претендую,
- это
вершина
мира.
And
love,
I'm
feelin'
when
you
people
connect
И
любовь
моя,
я
чувствую,
когда
вы,
люди,
соединяетесь.
And
if
you're
out
in
the
crowd
you're
gettin'
more
than
respect
И
если
ты
в
толпе,
то
получаешь
больше,
чем
уважение.
And
if
you're
wonderin'
I've
got
plenty
of
flows
И
если
тебе
интересно,
то
у
меня
полно
рифм.
I'm
makin'
plenty
of
friends
and
many
are
foes
У
меня
много
друзей,
и
многие
из
них-враги.
But
as
the
audience
grows
security
knows
Но
по
мере
того
как
аудитория
растет
охрана
знает
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас-это
довольно
серьезно
No
use
in
dreadin'
what
they
call
armageddon
Нет
смысла
бояться
того,
что
они
называют
Армагеддоном.
I
think
we
made
it
through
the
slump
Думаю,
мы
пережили
спад.
But
who
really
cares
where
we're
headin'?
Но
кому
какое
дело,
куда
мы
направляемся?
'Cause
now
you
motherfuckers
got
a
reason
to
jump
Потому
что
теперь
у
вас,
ублюдки,
есть
причина
прыгать.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
This
way
we
can
all
relate
Таким
образом,
мы
все
можем
общаться.
Worldwide
we
collide
Мы
сталкиваемся
по
всему
миру
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживем
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Я
не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это.
So
let's
drift
away
Так
что
давай
уплывем.
Hate,
a
feelin'
I
don't
really
get
Ненависть-чувство,
которого
я
на
самом
деле
не
понимаю.
And
hate
can
get
you
in
some
serious
shit
А
ненависть
может
втянуть
тебя
в
серьезное
дерьмо.
Time
is
somethin'
that
may
change
me
Время-это
то,
что
может
изменить
меня.
But
I
can't
change
time
so
fuck
it
Но
я
не
могу
изменить
время
так
что
к
черту
все
I've
been
stumblin'
through
these
thoughts
Я
спотыкаюсь
об
эти
мысли.
And
I
bought
the
fact
that
I
could
be
delirious
И
я
купился
на
то,
что
могу
быть
в
бреду.
But
as
the
audience
grows
security
knows
Но
по
мере
того
как
аудитория
растет
охрана
знает
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас-это
довольно
серьезно
No
use
in
dreadin'
what
they
call
armageddon
Нет
смысла
бояться
того,
что
они
называют
Армагеддоном.
I
think
we
made
it
through
the
slump
Думаю,
мы
пережили
спад.
But
who
really
cares
where
we're
headin'?
Но
кому
какое
дело,
куда
мы
направляемся?
'Cause
now
you
motherfuckers
got
a
reason
to
jump
Потому
что
теперь
у
вас,
ублюдки,
есть
причина
прыгать.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
This
way
we
can
all
relate
Таким
образом,
мы
все
можем
общаться.
Worldwide
we
collide
Мы
сталкиваемся
по
всему
миру
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
что
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь.
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживем
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Я
не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это.
So
let's
drift
away
Так
что
давай
уплывем.
We
see
good
things
change
and
good
things
go
away
Мы
видим,
что
хорошее
меняется,
а
хорошее
уходит.
We
see
good
things
waste
and
we
taste
the
pain
Мы
видим,
как
хорошие
вещи
растрачиваются
впустую,
и
мы
вкушаем
боль.
What
we
need
is
a
place
to
escape
from
today,
right?
Все,
что
нам
нужно,
- это
место,
где
можно
сбежать
от
сегодняшнего
дня,
так?
What
we
need
is
a
place
to
escape
from
today,
right?
Все,
что
нам
нужно,
- это
место,
где
можно
сбежать
от
сегодняшнего
дня,
так?
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай
же
(давай
же).
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай
же
(давай
же).
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай
же
(давай
же).
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай
же
(давай
же).
You
wanna
be
down
with
the
G
shock
Ты
хочешь
лечь
с
G
shock
Fuck
the
glam
rock
К
черту
гламурный
рок
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Задница
как
у
Кена
Шемрока
MC's
detest
me,
wanna
chest
to
chest
me
ЭМ-СИ
ненавидят
меня,
хотят
прижаться
ко
мне
грудью.
But
I
ain't
all
about
that
Но
я
не
об
этом.
You
gotta
be
down
with
the
G
shock
Должно
быть,
у
тебя
случился
G-шок.
Fuck
the
glam
rock
К
черту
гламурный
рок
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Задница
как
у
Кена
Шемрока
MC's
detest
me,
wanna
chest
to
chest
me
ЭМ-СИ
ненавидят
меня,
хотят
прижаться
ко
мне
грудью.
But
you
don't
want
none
of
that
Но
ты
не
хочешь
ничего
этого.
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(где
мы?)
Don't
stop
Не
останавливайся!
It's
9 teen
90
nine
Сейчас
9 подросток
90
девять
Don't
stop
Не
останавливайся!
It's
9 teen
90
nine
baby
Это
9 teen
90
nine
baby
(My
Billy
goat
was
feelin'
fine)
(Мой
козел
Билли
чувствовал
себя
прекрасно)
(He
ate
my
shirt,
remember
that?)
(Он
съел
мою
рубашку,
помнишь?)
(Right
off
the
line)
(Прямо
с
линии)
(Look
at
me,
I'm
singin'
to
you)
(Посмотри
на
меня,
я
пою
тебе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRED DURST, LEOR DIMANT, SAM RIVERS, WES BORLAND, JOHN OTTO
Attention! Feel free to leave feedback.