Lyrics and translation Limp Bizkit - Take It Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It Home
Забери Это Домой
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
(ha-ha)
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
(ха-ха)
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
(woo!)
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
(ву!)
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
(yo,
Lethal)
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
(йоу,
Lethal)
Give
it
up
(give
it
up!)
Брось
всё
(брось
всё!)
Nobody
knows
what
they
don't
know
Никто
не
знает
того,
чего
не
знает
So,
never
think
you
might
know
me
Так
что
никогда
не
думай,
что
можешь
знать
меня,
милая
And
that's
something
to
take
home
tonight
(take
home
tonight)
И
это
то,
что
стоит
запомнить
сегодня
(запомнить
сегодня)
Nobody
knows
the
way
the
candle
burns
Никто
не
знает,
как
горит
свеча
And
I've
learned
to
play
both
ends
А
я
научился
играть
с
обеих
сторон
And
that's
something
to
take
home
tonight
(take
home
tonight)
И
это
то,
что
стоит
запомнить
сегодня
(запомнить
сегодня)
If
I
tried
enough
and
get
high
enough
Если
я
достаточно
постараюсь
и
достаточно
накурюсь
Most
grown
men
don't
cry
enough
Большинство
взрослых
мужчин
недостаточно
плачут
So,
I'ma
cry
myself
to
sleep,
gon'
cry
myself
to
sleep
Так
что
я
уплачусь
в
сон,
уплачусь
в
сон
If
I
tried
enough
and
get
high
enough
Если
я
достаточно
постараюсь
и
достаточно
накурюсь
Most
grown
men
don't
cry
enough
Большинство
взрослых
мужчин
недостаточно
плачут
So,
I'ma
cry
myself
to
sleep,
gon'
cry
myself
to
sleep
Так
что
я
уплачусь
в
сон,
уплачусь
в
сон
Give
it
up
(give
it
up),
give
it
up
(give
it
up)
Брось
всё
(брось
всё),
брось
всё
(брось
всё)
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
(Cry
myself
to
sleep,
gonna
cry
myself
to
sleep)
(Уплачусь
в
сон,
уплачусь
в
сон)
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
Брось
всё,
брось
всё,
брось
всё,
брось
всё,
брось
всё
(Cry
myself
to
sleep,
gonna
cry
myself
to
sleep)
(Уплачусь
в
сон,
уплачусь
в
сон)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DURST WILLIAM FREDERICK, DIMANT LEOR
Attention! Feel free to leave feedback.