Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story - Album Version (Edited)
История - Альбомная версия (отредактировано)
Just
live
and
let
die
Просто
живи
и
дай
умереть
Check,
check,
check,
come
on
Проверка,
проверка,
проверка,
давай
If
you
could
take
a
minute
of
your
life
Если
бы
ты
могла
уделить
минуту
своей
жизни,
A
certain
minute
when
you
feel
the
lightning
strike
Одну
конкретную
минуту,
когда
ты
чувствуешь
удар
молнии,
Danger
is
the
only
level
of
that
moment
Опасность
— это
единственный
уровень
того
момента,
But
it's
your
moment
and
you
know
you'll
fucking
own
it
Но
это
твой
момент,
и
ты
знаешь,
что,
блин,
ты
им
владеешь.
Glorified
in
the
grace
by
your
victory
Прославленный
в
благодати
своей
победой,
When
your
done,
you
escape
without
memory
Когда
ты
закончишь,
ты
исчезнешь
без
памяти.
Blindfolded
through
this
life
as
we
learn
С
завязанными
глазами
мы
проходим
через
эту
жизнь,
пока
учимся,
And
consequences
when
the
wrong
pages
turn
И
последствия,
когда
переворачиваются
не
те
страницы.
It's
an
E!
True
Hollywood
story
Это
«E!
Настоящая
голливудская
история».
Take
a
man
down
with
his
own
glory
Уничтожить
мужчину
его
же
славой.
Now
guess
who's
next
А
теперь
угадай,
кто
следующий?
At
some
point
we
come
down
from
the
highs
В
какой-то
момент
мы
спускаемся
с
небес
на
землю,
It's
no
deal
we
move
on
with
our
lives
Не
беда,
мы
продолжаем
жить.
And
some
of
us
let
the
last
color
cries
А
некоторые
из
нас
позволяют
последним
цветным
слезам,
Do
the
math,
you
can
laugh
when
I
die
Подсчитай,
можешь
смеяться,
когда
я
умру.
If
life
is
just
a
fantasy,
then
could
you?
Если
жизнь
— это
просто
фантазия,
то
не
могла
бы
ты
Live
this
fantasy
life
for
something
would
you
Прожить
эту
фантазийную
жизнь
ради
чего-нибудь,
а?
Just
remember
that
the
doors
are
not
closable
Просто
помни,
что
двери
не
закрываются,
And
the
mother
fucking
heroes
are
disposable
А
чертовы
герои
одноразовые.
It's
an
E!
True
Hollywood
story
Это
«E!
Настоящая
голливудская
история».
Take
a
man
down
with
his
own
glory
Уничтожить
мужчину
его
же
славой.
Now
guess,
who's
next
А
теперь
угадай,
кто
следующий?
It's
an
E!
True
Hollywood
story
Это
«E!
Настоящая
голливудская
история».
Take
a
man
down
with
his
own
glory
Уничтожить
мужчину
его
же
славой.
Now
guess,
who's
next?
А
теперь
угадай,
кто
следующий?
Just
live
and
let
die
Просто
живи
и
дай
умереть,
Just
live
an
let
Просто
живи
и
дай,
Just
live
and
let
Просто
живи
и
дай
(Just
live
and
let
die)
(Просто
живи
и
дай
умереть).
Just
live
and
let
die
Просто
живи
и
дай
умереть,
Just
live
an
let
Просто
живи
и
дай,
Just
live
and
let
Просто
живи
и
дай.
So
what
about
the
hardcore
that
ain't
hard
anymore?
Так
как
насчет
хардкора,
который
больше
не
хардкор?
Or
the
shit
talkers
who
ain't
shit
anymore?
Или
болтунов,
которые
больше
не
болтают?
Or
the
old
fighters
that
can't
fight
anymore?
Или
старых
бойцов,
которые
больше
не
могут
драться?
Or
the
white
kid's
who
ain't
white
any
more?
Или
белых
детишек,
которые
больше
не
белые?
Or
the
actors
that
don't
act
anymore?
Или
актеров,
которые
больше
не
играют?
Or
the
rappers
that
don't
rap
anymore?
Или
рэперов,
которые
больше
не
читают
рэп?
Or
the
hipsters
that
don't
hip
anymore?
Или
хипстеров,
которые
больше
не
хипстеры?
Or
the
limpsters
that
don't
limp
anymore?
Или
«лимпстеров»,
которые
больше
не
хромают?
Just
live
and
let
die
Просто
живи
и
дай
умереть,
Just
live
an
let
Просто
живи
и
дай,
Just
live
and
let
Просто
живи
и
дай
(Just
live
and
let
die)
(Просто
живи
и
дай
умереть).
Just
live
and
let
die
Просто
живи
и
дай
умереть,
Just
live
an
let
Просто
живи
и
дай,
Just
live
and
let
Просто
живи
и
дай
(Just
live
and
let
die)
(Просто
живи
и
дай
умереть).
It's
impossible
Это
невозможно
—
Just
to
live
your
live
your
life
Просто
жить
своей,
своей
жизнью
And
let
us
die
И
дать
нам
умереть.
Oh
mother
fuck
that
Да
пошло
оно
всё!
You
wanna
talk
about
some
shit
Хочешь
поговорить
о
дерьме?
Let's
talk
about
Давай
поговорим
The
hardcore
that
ain't
hard
anymore
О
хардкоре,
который
больше
не
хардкор,
Or
the
shit
talkers
who
ain't
shit
anymore?
Или
о
болтунах,
которые
больше
не
болтают,
Or
the
old
fighters
that
can't
fight
anymore?
Или
о
старых
бойцах,
которые
больше
не
могут
драться,
Or
the
white
kid's
who
ain't
white
any
more?
Или
о
белых
детишках,
которые
больше
не
белые,
Or
the
actors
that
can't
anymore?
Или
об
актерах,
которые
больше
не
играют,
Or
the
rappers
that
can't
rap
anymore?
Или
о
рэперах,
которые
больше
не
читают
рэп,
Or
the
hipsters
that
can't
hip
anymore?
Или
о
хипстерах,
которые
больше
не
хипстеры,
Or
the
limpsters
that
can't
limp
anymore?
Или
о
«лимпстерах»,
которые
больше
не
хромают?
It's
an
E!
True
Hollywood
story
Это
«E!
Настоящая
голливудская
история».
Take
a
man
down
with
his
own
glory
Уничтожить
мужчину
его
же
славой.
Now
guess,
who's
next?
А
теперь
угадай,
кто
следующий?
It's
an
E!
True
Hollywood
story
Это
«E!
Настоящая
голливудская
история».
Take
a
man
down
with
his
own
glory
Уничтожить
мужчину
его
же
славой.
Now
guess,
who's
next?
А
теперь
угадай,
кто
следующий?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Robert Rivers, Sam Siegler, William Frederick Durst, Wesley Louden Borland
Attention! Feel free to leave feedback.