Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Highway
Verlorene Landstraße
J'ai
l'regard
froid,
j'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an
Les
p'tits
res-frè
veulent
pas
s'lever
pour
mille
euros
par
mois
Die
kleinen
Brüder
wollen
nicht
für
tausend
Euro
im
Monat
aufstehen
J'ai
l'regard
froid,
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
J'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi,
mais
regarde-moi
Ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an,
aber
sieh
mich
an
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Quoi
qu'elles
fassent,
on
veut
toujours
plus
(woof),
Was
auch
immer
sie
tun,
wir
wollen
immer
mehr
(woof),
Quoi
qu'elles
fassent,
on
les
trouve
toutes
nulles
(woof)
Was
auch
immer
sie
tun,
wir
finden
sie
alle
schlecht
(woof)
Bientôt,
on
insult'ra
de
pouffe
ou
d'pute
les
Bald
werden
wir
die
kleinen
Mädels,
die
nackt
duschen,
als
Schlampen
oder
Huren
beschimpfen
P'tites
meufs
qui
prennent
leur
douche
toute
nue
(pute)
Kleine
Mädchen,
die
sich
ganz
nackt
duschen
(Hure)
Elle,
elle
m'a
dit
vers
dix
heures,
je
sais
que
j'suis
son
plan
cul
Sie,
sie
sagte
mir
gegen
zehn
Uhr,
ich
weiß,
dass
ich
ihr
Seitensprung
bin
Je
sais
que
j'suis
son
divertisseur,
Ich
weiß,
dass
ich
ihr
Unterhalter
bin,
Qui
profite
de
qui,
je
n'comprends
plus
Wer
profitiert
von
wem,
ich
verstehe
es
nicht
mehr
À
ta
première
peine,
la
rue
t'acclame,
Bei
deinem
ersten
Kummer
jubelt
dir
die
Straße
zu,
L'amitié
sponsorisée
par
une
banane
(woof,
woof)
Freundschaft
gesponsert
von
einer
Banane
(woof,
woof)
Trois
couplets,
j'allume
Paname,
Drei
Strophen,
ich
zünde
Paris
an,
J'écris
à
Aulnay
topliné
par
une
kalash
(pah,
pah,
pah)
Ich
schreibe
in
Aulnay,
getoppt
von
einer
Kalaschnikow
(pah,
pah,
pah)
Tous
les
keufs
sont
des
haineux,
Alle
Bullen
sind
Hasser,
Tous
les
samedis
sur
Paname
sont
ténébreux
Alle
Samstage
in
Paris
sind
düster
Arrêtez
d'me
dire
que
tout
va
bien,
Hört
auf,
mir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
Des
daronnes
en
gilets
fluos
font
des
émeutes
Mütter
in
Leuchtwesten
machen
Krawalle
J'ai
l'regard
froid,
j'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi
(woof)
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an
(woof)
Les
p'tits
res-frè
veulent
pas
s'lever
pour
mille
euros
par
mois
Die
kleinen
Brüder
wollen
nicht
für
tausend
Euro
im
Monat
aufstehen
J'ai
l'regard
froid,
j'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi
(woof)
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an
(woof)
Mais
regarde-moi
(woof,
woof,
woof)
Aber
sieh
mich
an
(woof,
woof,
woof)
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Eh,
elle
a
craqué
l'allumette
mais
j'crois
que
j'vais
pas
lui
mettre
Äh,
sie
hat
das
Streichholz
angezündet,
aber
ich
glaube,
ich
werde
es
ihr
nicht
geben
J'ai
confondu
la
sonnette
du
voisin
et
la
lumière
(dring
dring)
Ich
habe
die
Klingel
des
Nachbarn
mit
dem
Licht
verwechselt
(dring
dring)
Quand
j'pars,
la
nuit
m'entend,
Wenn
ich
gehe,
hört
mich
die
Nacht,
J'lui
caresse
les
ch'veux
en
lui
mentant
Ich
streichle
ihr
Haar,
während
ich
sie
anlüge
Relation
toxique
alimentée,
en
vrai,
Toxische
Beziehung
genährt,
in
Wahrheit,
J'lui
f'rais
moins
d'mal
en
lui
manquant
(woof,
woof)
Ich
würde
ihr
weniger
wehtun,
wenn
ich
ihr
fehlen
würde
(woof,
woof)
Déracinés
comme
nos
parents,
Entwurzelt
wie
unsere
Eltern,
Ici
ou
là-bas,
on
sait
plus
c'qui
est
bénéfique
Hier
oder
dort,
wir
wissen
nicht
mehr,
was
gut
ist
Le
bled,
c'est
là
où
on
part
en
vacances,
Die
Heimat
ist
der
Ort,
an
dem
wir
Urlaub
machen,
C'est
aussi
là
qu'on
va
si
on
fait
des
bêtises
(woof,
woof)
Es
ist
auch
der
Ort,
an
den
wir
gehen,
wenn
wir
Mist
bauen
(woof,
woof)
Mon
avenir,
j'le
vois
en
demi-teinte,
Meine
Zukunft
sehe
ich
in
halben
Tönen,
Depuis
tout
p'tit
gros,
on
m'dit
qu'j'suis
désinvolte
Seit
ich
klein
bin,
sagt
man
mir,
dass
ich
lässig
bin
Où
est-ce
que
j'serai
en
2020?
Wo
werde
ich
2020
sein?
Certainement
tout
nu
en
couverture
des
Inrocks
Sicherlich
ganz
nackt
auf
dem
Cover
der
Inrocks
J'ai
l'regard
froid,
j'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an
Les
p'tits
res-frè
veulent
pas
s'lever
pour
mille
euros
par
mois
Die
kleinen
Brüder
wollen
nicht
für
tausend
Euro
im
Monat
aufstehen
J'ai
l'regard
froid,
Ich
habe
einen
kalten
Blick,
J'ai
l'regard
noir
mais
regarde-moi,
Ich
habe
einen
finsteren
Blick,
aber
sieh
mich
an,
Mais
regarde-moi
(woof,
woof,
woof)
Aber
sieh
mich
an
(woof,
woof,
woof)
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
bres-som
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
düsteren
Vierteln
Ouais,
mon
gros,
j'viens
des
quartiers
chauds
Ja,
mein
Lieber,
ich
komme
aus
den
heißen
Vierteln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Limsa D'aulnay
Attention! Feel free to leave feedback.