Limão Com Mel - A Noite Mais Linda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Limão Com Mel - A Noite Mais Linda




A Noite Mais Linda
Самая прекрасная ночь
Recebam com palmas, José Augusto!
Встречайте аплодисментами, Жозе Аугусто!
Obrigado, gente!
Спасибо, люди!
Juntando as nossas vozes pra levar o romantismo
Объединяем наши голоса, чтобы донести романтику
Pra todas as mulheres de todo o Brasil (isso!)
Всем женщинам Бразилии (да!)
No princípio foi apenas fantasia
Вначале это была лишь фантазия
De uma noite de verão
Летней ночи
Nessas noites em que a gente sai a rua
В такие ночи, когда мы выходим на улицу
Procurando distração
В поисках развлечения
Nestes dias em que a gente sente falta
В те дни, когда нам не хватает
De um carinho pra sonhar
Ласки, чтобы мечтать
O amor está na pele e a música no ar
Любовь на коже, а музыка в воздухе
E os sonhos, os desejos enganando a solidão
И мечты, желания обманывают одиночество
De repente você veio tão bonita
Вдруг ты появилась такая красивая
E chamou minha atenção
И привлекла моё внимание
O teu jeito, teu perfume, teu sorriso
Твоя манера, твой аромат, твоя улыбка
Disparou meu coração
Взволновали моё сердце
Eu queria dominar os sentimentos
Я хотел сдержать чувства
Mas não pude me conter
Но не смог удержаться
As coisas acontecem quando têm que acontecer
Всё происходит тогда, когда должно произойти
E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você
И волшебство любви родилось, когда я посмотрел на тебя
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился (мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Время остановилось (время остановилось)
Você tomou conta do meu coração
Ты завладела моим сердцем
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулась
De volta pra vida
И вернулась к жизни
E o tempo passou (o tempo passou)
И время прошло (время прошло)
Você me deixou (você me deixou)
Ты меня оставила (ты меня оставила)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo (vivi com você)
Потому что самую прекрасную ночь в мире прожил с тобой)
José Augusto!
Жозе Аугусто!
Obrigado, obrigado
Спасибо, спасибо
Solidão a gente acaba num abraço
Одиночество заканчивается в объятиях
Não precisa nada mais
Больше ничего не нужно
O desejo adormece num cansaço
Желание засыпает в усталости
Quando o corpo satisfaz
Когда тело удовлетворено
Mas você não foi apenas uma noite
Но ты была не просто ночью
Que acabou no amanhecer
Которая закончилась на рассвете
Não foi um encontro que se esgota num prazer
Это была не просто встреча, которая исчерпывается в удовольствии
Você foi dessas coisas que não mais pra esquecer (comigo, vai)
Ты была из тех, кого невозможно забыть (со мной, давай)
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился (мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Время остановилось (время остановилось)
(Você tomou conta) do meu coração
(Ты завладела) моим сердцем
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулась
De volta pra vida
И вернулась к жизни
O tempo passou (o tempo passou)
Время прошло (время прошло)
(Você me deixou)
(Ты меня оставила)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Потому что самую прекрасную ночь в мире я прожил с тобой
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился (мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Время остановилось (время остановилось)
Você tomou conta do meu coração
Ты завладела моим сердцем
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулась
De volta pra vida
И вернулась к жизни
O tempo passou (o tempo passou)
Время прошло (время прошло)
Você me deixou (você me deixou)
Ты меня оставила (ты меня оставила)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Потому что самую прекрасную ночь в мире я прожил с тобой
Vivi com você
Я прожил с тобой
Vivi com você
Я прожил с тобой
José Augusto!
Жозе Аугусто!
Obrigado, gente
Спасибо, люди!
Eu queria, eu queria abusar um pouquinho
Я хотел бы, я хотел бы немного злоупотребить
E falar até um pouquinho demais
И говорить даже немного больше, чем нужно
Mas queria que você tivessem paciência
Но я хотел бы, чтобы вы были терпеливы
Esse é o primeiro DVD que eu participo como convidado
Это первый DVD, в котором я участвую в качестве приглашенного гостя
E não poderia ser melhor o convite
И приглашение не могло быть лучше
É uma família, é uma família chamada Limão com Mel
Это семья, это семья под названием Limão com Mel
Que eu aprendi a respeitar a muitos anos atrás
Которую я научился уважать много лет назад
E muito satisfeito de ter sido convidado
И я очень рад, что меня пригласили
Obrigado
Спасибо





Writer(s): Augusto Cesar


Attention! Feel free to leave feedback.