Lyrics and translation Limão Com Mel - A Noite Mais Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noite Mais Linda
Самая прекрасная ночь
Recebam
com
palmas,
José
Augusto!
Встречайте
аплодисментами,
Жозе
Аугусто!
Obrigado,
gente!
Спасибо,
люди!
Juntando
as
nossas
vozes
pra
levar
o
romantismo
Объединяем
наши
голоса,
чтобы
донести
романтику
Pra
todas
as
mulheres
de
todo
o
Brasil
(isso!)
Всем
женщинам
Бразилии
(да!)
No
princípio
foi
apenas
fantasia
Вначале
это
была
лишь
фантазия
De
uma
noite
de
verão
Летней
ночи
Nessas
noites
em
que
a
gente
sai
a
rua
В
такие
ночи,
когда
мы
выходим
на
улицу
Procurando
distração
В
поисках
развлечения
Nestes
dias
em
que
a
gente
sente
falta
В
те
дни,
когда
нам
не
хватает
De
um
carinho
pra
sonhar
Ласки,
чтобы
мечтать
O
amor
está
na
pele
e
a
música
no
ar
Любовь
на
коже,
а
музыка
в
воздухе
E
os
sonhos,
os
desejos
enganando
a
solidão
И
мечты,
желания
обманывают
одиночество
De
repente
você
veio
tão
bonita
Вдруг
ты
появилась
такая
красивая
E
chamou
minha
atenção
И
привлекла
моё
внимание
O
teu
jeito,
teu
perfume,
teu
sorriso
Твоя
манера,
твой
аромат,
твоя
улыбка
Disparou
meu
coração
Взволновали
моё
сердце
Eu
queria
dominar
os
sentimentos
Я
хотел
сдержать
чувства
Mas
não
pude
me
conter
Но
не
смог
удержаться
As
coisas
acontecem
quando
têm
que
acontecer
Всё
происходит
тогда,
когда
должно
произойти
E
a
mágica
do
amor
nasceu
quando
eu
olhei
você
И
волшебство
любви
родилось,
когда
я
посмотрел
на
тебя
Meu
mundo
mudou
(meu
mundo
mudou)
Мой
мир
изменился
(мой
мир
изменился)
O
tempo
parou
(o
tempo
parou)
Время
остановилось
(время
остановилось)
Você
tomou
conta
do
meu
coração
Ты
завладела
моим
сердцем
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
И
было
столько
любви,
что
моя
мечта
проснулась
De
volta
pra
vida
И
вернулась
к
жизни
E
o
tempo
passou
(o
tempo
passou)
И
время
прошло
(время
прошло)
Você
me
deixou
(você
me
deixou)
Ты
меня
оставила
(ты
меня
оставила)
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
Кажется,
жизнь
больше
не
хочет
жить
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
(vivi
com
você)
Потому
что
самую
прекрасную
ночь
в
мире
(я
прожил
с
тобой)
José
Augusto!
Жозе
Аугусто!
Obrigado,
obrigado
Спасибо,
спасибо
Solidão
a
gente
acaba
num
abraço
Одиночество
заканчивается
в
объятиях
Não
precisa
nada
mais
Больше
ничего
не
нужно
O
desejo
adormece
num
cansaço
Желание
засыпает
в
усталости
Quando
o
corpo
satisfaz
Когда
тело
удовлетворено
Mas
você
não
foi
apenas
uma
noite
Но
ты
была
не
просто
ночью
Que
acabou
no
amanhecer
Которая
закончилась
на
рассвете
Não
foi
só
um
encontro
que
se
esgota
num
prazer
Это
была
не
просто
встреча,
которая
исчерпывается
в
удовольствии
Você
foi
dessas
coisas
que
não
dá
mais
pra
esquecer
(comigo,
vai)
Ты
была
из
тех,
кого
невозможно
забыть
(со
мной,
давай)
Meu
mundo
mudou
(meu
mundo
mudou)
Мой
мир
изменился
(мой
мир
изменился)
O
tempo
parou
(o
tempo
parou)
Время
остановилось
(время
остановилось)
(Você
tomou
conta)
do
meu
coração
(Ты
завладела)
моим
сердцем
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
И
было
столько
любви,
что
моя
мечта
проснулась
De
volta
pra
vida
И
вернулась
к
жизни
O
tempo
passou
(o
tempo
passou)
Время
прошло
(время
прошло)
(Você
me
deixou)
(Ты
меня
оставила)
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
Кажется,
жизнь
больше
не
хочет
жить
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
vivi
com
você
Потому
что
самую
прекрасную
ночь
в
мире
я
прожил
с
тобой
Meu
mundo
mudou
(meu
mundo
mudou)
Мой
мир
изменился
(мой
мир
изменился)
O
tempo
parou
(o
tempo
parou)
Время
остановилось
(время
остановилось)
Você
tomou
conta
do
meu
coração
Ты
завладела
моим
сердцем
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
И
было
столько
любви,
что
моя
мечта
проснулась
De
volta
pra
vida
И
вернулась
к
жизни
O
tempo
passou
(o
tempo
passou)
Время
прошло
(время
прошло)
Você
me
deixou
(você
me
deixou)
Ты
меня
оставила
(ты
меня
оставила)
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
Кажется,
жизнь
больше
не
хочет
жить
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
vivi
com
você
Потому
что
самую
прекрасную
ночь
в
мире
я
прожил
с
тобой
Vivi
com
você
Я
прожил
с
тобой
Vivi
com
você
Я
прожил
с
тобой
José
Augusto!
Жозе
Аугусто!
Obrigado,
gente
Спасибо,
люди!
Eu
queria,
eu
queria
abusar
um
pouquinho
Я
хотел
бы,
я
хотел
бы
немного
злоупотребить
E
falar
até
um
pouquinho
demais
И
говорить
даже
немного
больше,
чем
нужно
Mas
queria
que
você
tivessem
paciência
Но
я
хотел
бы,
чтобы
вы
были
терпеливы
Esse
é
o
primeiro
DVD
que
eu
participo
como
convidado
Это
первый
DVD,
в
котором
я
участвую
в
качестве
приглашенного
гостя
E
não
poderia
ser
melhor
o
convite
И
приглашение
не
могло
быть
лучше
É
uma
família,
é
uma
família
chamada
Limão
com
Mel
Это
семья,
это
семья
под
названием
Limão
com
Mel
Que
eu
aprendi
a
respeitar
a
muitos
anos
atrás
Которую
я
научился
уважать
много
лет
назад
E
tô
muito
satisfeito
de
ter
sido
convidado
И
я
очень
рад,
что
меня
пригласили
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.