Limão Com Mel - Pout Pourri: Pra Sempre / Tentei Te Esquecer / Sem Amor Nao Da - translation of the lyrics into German




Pout Pourri: Pra Sempre / Tentei Te Esquecer / Sem Amor Nao Da
Medley: Für immer / Ich versuchte dich zu vergessen / Ohne Liebe geht es nicht
Senti no peito o amor surgir
Ich fühlte Liebe in meiner Brust erwachen
(Quando olhei pra você eu logo senti)
(Als ich dich sah, spürte ich sofort)
Que o meu coração ia ser todo seu
Dass mein Herz für immer dir ganz gehören würde
Pra sempre
Für immer
Meu corpo sente a falta do seu
Mein Körper vermisst deinen
E isso é bem mais, mais forte que eu
Und das ist stärker, viel stärker als ich
E tudo me faz lembrar de você
Alles erinnert mich an dich
Cada instante
Jeden Augenblick
Sinto o teu perfume
Ich spüre dein Parfüm
E a saudade entre nós
Und die Sehnsucht zwischen uns
Lembro o teu sorriso
Ich erinnere mich an dein Lächeln
E o som da tua voz (tua voz)
Und den Klang deiner Stimme (deiner Stimme)
Daqui de cima
Von hier oben
Quero ouvir os apaixonados assim, vai
Möchte ich Verliebte so hören, los geht's
Senti no peito o amor surgir
Ich fühlte Liebe in meiner Brust erwachen
(Quando olhei pra você, eu logo senti)
(Als ich dich sah, spürte ich sofort)
Que o meu coração ia ser todo seu
Dass mein Herz für immer dir ganz gehören würde
Pra sempre, pra sempre
Für immer, für immer
Joga a mãozinha em cima
Hebt die Händchen nach oben
E bate na palma da mão, vai, show
Und klatscht in die Hände, los, Show
Demais, meus amores
Super, meine Lieben
aqui com vocês
Bin hier bei euch
Alô Brasil, vem comigo
Hallo Brasilien, komm mit
Sinto o teu perfume
Ich spüre dein Parfüm
E a saudade entre nós (entre nós)
Und die Sehnsucht zwischen uns (zwischen uns)
Lembro o teu sorriso
Ich erinnere mich an dein Lächeln
E o som da tua voz (tua voz)
Und den Klang deiner Stimme (deiner Stimme)
Solta a voz essa galera apaixonada
Lasst hören diese verliebte Menge
Eu quero ouvir!
Ich will es hören!
O nosso amor (não pra esquecer)
Unsere Liebe (kann man nicht vergessen)
(Eu me entreguei) me apaixonei
(Ich habe mich ergeben) verliebte mich
E tudo o que sei é que meu coração (reclama)
Alles was ich weiß: mein Herz (beschwert sich)
Reclama o quê?
Beschwert sich worüber?
Seu amor, seu amor, seu amor, uoh
Deine Liebe, deine Liebe, deine Liebe, uoh
Seu amor, uoh-uoh-uoh-uoh
Deine Liebe, uoh-uoh-uoh-uoh
Seu amor (diz pra mim) seu amor, uoh-uoh
Deine Liebe (sag mir) deine Liebe, uoh-uoh
Seu amor, uoh
Deine Liebe, uoh
Cadê o meu grito?
Wo ist mein Schrei?
Valeu, gente!
Danke Leute!
Obrigada pelo carinho de vocês
Danke für eure Zuneigung
Simbora, vem!
Auf geht's, komm!
Bate na palma da mão
Klatscht in die Hände
Sai do chão, sai do chão, sai do chão!
Hoch vom Boden, hoch, hoch!
Me diz agora
Sag mir jetzt
O que é que eu faço pra te esquecer
Was soll ich tun, um dich zu vergessen
Tentar tirar você de vez do coração
Dich endgültig aus dem Herzen zu reißen
Sei que não (não dá)
Ich weiß, es geht nicht (geht nicht)
Não (não dá), não dá, ah
Geht nicht (geht nicht), geht nicht, ah
Sai do chão, sai do chão!
Hoch vom Boden, hoch!
Vem, vem, vem!
Komm, komm, komm!
É alegria
Nur Freude
Vem dançar
Komm tanzen
Eu jurei não mais sofrer
Ich schwor, nicht mehr zu leiden
Não chorar, não me entregar
Nicht zu weinen, mich nicht hinzugeben
A esse amor, yeh
Dieser Liebe, yeah
Prometi ao coração
Versprach meinem Herz
Não querer essa paixão em minha vida
Diese Leidenschaft nicht in meinem Leben zu wollen
Mas mentir não adianta (por que?)
Doch lügen nützt nichts (warum?)
Eu penso (em você)
Ich denke nur (an dich)
É duro mas não posso esconder, esconder
Schwer, aber ich kann es nicht verbergen, verbergen
Se eu falar que não te quero
Wenn ich sage, dass ich dich nicht will
É difícil acreditar
Ist das schwer zu glauben
pra ver, não é verdade
Man sieht, es ist nicht wahr
Está escrito (em meu olhar)
Steht geschrieben (in meinem Blick)
Quero ouvir você cantar comigo assim
Möchte dich so mitsingen hören
Levanta a mãozinha e vem
Hebt das Händchen und kommt
Diz!
Sagt!
Me diz agora
Sag mir jetzt
(O que é que eu faço pra te esquecer)
(Was soll ich tun, um dich zu vergessen)
Tentar tirar você (de vez do coração)
Dich endgültig rausreißen (aus dem Herzen)
Sei que não (não dá)
Ich weiß, es geht nicht (geht nicht)
Não (não dá), não dá, ah
Geht nicht (geht nicht), geht nicht, ah
O que é que eu faço pra fugir da solidão
Was soll ich tun der Einsamkeit zu entfliehen
Se em qualquer lugar que eu olho você está (você está)
Wenn du an jedem Ort bist den ich sehe (den ich sehe)
Viver sem você não
Ohne dich zu leben geht nicht
Viver sem você não
Ohne dich zu leben geht nicht
Viver sem você não
Ohne dich zu leben geht nicht
Não dá, não dá, não
Geht nicht, geht nicht, geht nicht
Não dá, não dá, não
Geht nicht, geht nicht, geht nicht
Não para, não, tem mais amor
Nicht aufhören, nein, mehr Liebe
Levanta essa mãozinha no céu
Hebt das Händchen zum Himmel
Cruza esse bracinho, eu quero ver
Verschränkt die Arme, will sehen
Cruza esse bracinho, eu quero ver
Verschränkt die Arme, will sehen
Tentei te esquecer (tentei te esquecer)
Ich versuchte dich zu vergessen (ich versuchte)
Pensei que fosse (mais forte que esse amor)
Dachte ich sei (stärker als die Liebe)
Óh, minha paixão (minha paixão)
Oh meine Leidenschaft (meine Leidenschaft)
(Sou teu!)
(Bist du mein!)
Por mais que eu queira disfarçar (como estou)
So sehr ich auch versuche zu verbergen (wie ich bin)
O meu coração se nega a aceitar
Mein Herz weigert sich zu akzeptieren
Passa o tempo eu não esqueço (de quê?)
Die Zeit vergeht ich vergesse nicht (was?)
De te amar
Dich zu lieben
Que felicidade
Was für ein Glück
Vem nessa, São Paulo!
Kommt schon, São Paulo!
Ah, como quero te encontrar novamente
Ah wie ich dich wiedersehen möchte
Estou sozinho procurando você
Bin allein und suche dich
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ah wie ich dich wild umarmen möchte
Olhar dentro dos teus olhos e dizer (o quê?)
In deine Augen sehen und sagen (was?)
Não vivo sem você
Lebe nicht ohne dich
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Die Zeit vergeht, Nacht fällt und Tag bricht an
Tentei fingir mas não (dá pra esconder)
Ich versuchte zu täuschen doch nicht (kann man verbergen)
Ah, eu sonhei nas noites vagas com o seu amor
Ah ich träumte in langen Nächten von deiner Liebe
Provei teu beijo (magoei minha dor) minha dor
Kostete deinen Kuss (heilte meinen Schmerz) meinen Schmerz
Tentei te esquecer (tentei te esquecer)
Ich versuchte dich zu vergessen (ich versuchte)
(Quero ouvir!) Não deu
(Will hören!) Klappte nicht
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Dachte ich sei stärker als die Liebe
Óh, minha paixão (minha paixão), sou teu
Oh meine Leidenschaft (meine Leidenschaft), bin dein
Por mais que eu queira disfarçar como estou
So sehr ich auch versuche zu verbergen wie ich bin
O meu coração se nega a aceitar
Mein Herz weigert sich zu akzeptieren
Passa o tempo, eu não esqueço...
Zeit vergeht, ich vergesse nicht...
Tentei te esquecer (tentei te esquecer), não deu
Ich versuchte dich zu vergessen (ich versuchte), klappte nicht
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Dachte ich sei stärker als die Liebe
Óh, minha paixão (minha paixão), sou teu
Oh meine Leidenschaft (meine Leidenschaft), bin dein
Por mais que eu queira disfarçar como estou
So sehr ich auch versuche zu verbergen wie ich bin
O meu coração se nega aceitar
Mein Herz weigert sich zu akzeptieren
Passa o tempo, eu não esqueço de se amar
Zeit vergeht, ich vergesse dich zu lieben nicht





Writer(s): Batista Lima, Cruz Gago, G. Russel, Vs Batista Lima


Attention! Feel free to leave feedback.