Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda, Betsy Wolfe and Colin Donnell - Bobby and Jackie and Jack
CHARLEY:
Nineteen
sixty
...
Чарли:
тысяча
девятьсот
шестьдесят
...
BETH:
It′s
nineteen
sixty
...
Бет:
сейчас
тысяча
девятьсот
шестьдесят
...
FRANK:
And
gosh,
what
a
swell
year
it's
been!
Фрэнк:
Боже,
какой
замечательный
был
год!
ALL
THREE:
So
many
blessings,
Все
трое:
так
много
благословений,
Such
wonders
it
has
brought,
Какие
чудеса
она
принесла!
You
hardly
know
where
to
begin:
Ты
даже
не
знаешь,
с
чего
начать.
There′s
Xerox
and
lasers,
Есть
ксерокс
и
лазеры.
The
Twist
and
the
Pill,
Твист
и
таблетка,
A
city
in
Brazil
Город
в
Бразилии.
BETH:
That
no
one
wants
to
fill
...
Бет:
что
никто
не
хочет
заполнять
...
ALL
THREE:
Krushchev
stopped
screaming
And
Librium
came
in.
Все
трое:
Хрущев
перестал
кричать,
и
вошел
Либриум.
CHARLEY:
And
Nixon
didn't
win.
Чарли:
и
Никсон
не
победил.
ALL
THREE:
Good
bye
then
to
Ike
and
the
brass,
Все
трое:
прощайте,
Айк
и
начальство,
To
years
that
were
cozy
but
crass.
Годы,
которые
были
уютными,
но
грубыми.
It's
true
Ike
was
icky,
Это
правда,
что
Айк
был
мерзким.
But
better
him
than
Dicky
Но
лучше
он,
чем
Дикки.
Now
meet
the
first
First
Family
with
class,
Теперь
встречайте
первую
первую
семью
с
классом,
En
masse.
В
массовом
порядке.
CHARLEY:
There′s
Bobby
Чарли:
это
Бобби.
BETH:
And
Jackie
Бет:
и
Джеки
FRANK:
And
Jack.
Фрэнк:
и
Джек.
ALL
THREE:
And
myriads
more
in
the
back:
Все
трое:
и
еще
мириады
сзади.
There′s
Ethel
and
Teddy
and
Pat
alone,
Там
только
Этель,
Тедди
и
Пэт.
CHARLEY:
Plus
Eunice
Чарли:
плюс
Юнис.
BETH:
And
Peter
Бет:
а
Питер?
FRANK:
And
Jean
Фрэнк:
и
Джин
BETH:
And
Joan
Бет:
и
Джоан
CHARLEY:
And
what's-his-name?
Чарли:
как-его-зовут?
BETH:
Stephen.
Бет:
Стивен.
FRANK:
And
hold
the
phone
Фрэнк:
и
держи
трубку.
The
one
in
the
army
Тот,
что
в
армии.
OTHERS:
One
in
the
army?
Другие:
Один
в
армии?
FRANK:
Captain
...
major
...
Фрэнк:
капитан
...
майор
...
CHARLEY:
Sargent!
Чарли:
Сарджент!
FRANK:
That′s
it!
Фрэнк:
вот
так!
ALL
THREE:
So
many
cards
in
the
pack,
Все
трое:
так
много
карт
в
колоде.
You
want
to
know
how
to
keep
track?
Ты
хочешь
знать,
как
следить?
Well,
one
is
good
looking
and
young
and
rich
Что
ж,
один
хорош
собой,
молод
и
богат.
While
one
is
good
looking
and
young
and
rich,
Пока
один
хорош
собой,
молод
и
богат,
The
rest
are
good
looking
and
young
and
rich
Остальные
красивы,
молоды
и
богаты.
There
isn't
a
lot
that
they
lack,
Им
не
так
уж
и
многого
не
хватает.
Not
Bobby
and
Jackie
and
Jack
Не
Бобби,
Джеки
и
Джек.
And
Ethel
and
Ted
and
Eunice
and
Pat
and
Joan
and
Steve
and
Peter
and
Jean
and
Sarge
И
Этель
и
Тед
и
Юнис
и
ПЭТ
и
Джоан
и
Стив
и
Питер
и
Джин
и
сержант
There′s
probably
dozens
of
others
at
large,
На
свободе,
наверное,
десятки
других.
God
knows
Одному
Богу
известно
And
Joe
and
Rose.
И
Джо,
и
Роза.
We're
bringing
back
style
to
the
White
House.
Мы
возвращаем
стиль
в
Белый
дом.
BETH:
I′m
painting
it
beige
for
a
start.
Бет:
для
начала
я
покрашу
ее
в
бежевый
цвет.
ALL
THREE:
We're
making
it
into
a
cultural
lighthouse
Все
трое:
мы
превращаем
его
в
культурный
Маяк.
CHARLEY:
For
glamour
Чарли:
ради
гламура
BETH:
and
beauty
Бет:
и
красота
FRANK:
and
art.
Фрэнк:
и
искусство.
BETH:
Evenings
of
the
Budapest
playing
Vivaldi
Бет:
вечера
в
Будапеште
играют
Вивальди.
And
Munch
doing
bits
of
Ravel.
И
Мунк
делает
кусочки
Равеля.
I'll
get
Leontyne
Price
to
sing
her
Medley
from
"Meistersinger"
Я
попрошу
Леонтину
Прайс
спеть
попурри
из
"Мейстерзингера".
And
Margot
Fonteyn
to
dance
"Giselle."
И
Марго
Фонтейн
танцевала
"Жизель".
CHARLEY:
Together?
Чарли:
вместе?
BOTH:
Won′t
it
be
perfectly
swell?
Оба:
не
будет
ли
это
великолепно?
FRANK:
We′ll
have
Bernstein
play
next
On
the
Bechstein
piano
Фрэнк:
следующим
будет
Бернштейн
на
пианино
Бехштейна.
CHARLEY:
And
Auden
read
poems
and
stuff
Чарли:
а
Оден
читала
стихи
и
прочее.
BETH:
And
Galina
Vishnevskya
The
Russian
soprano
Бет:
и
Галина
Вишневская,
русское
сопрано.
Just
pronouncing
her
name
is
refreshing
enough!
Достаточно
просто
произнести
ее
имя!
ALL
THREE:
We're
bringing
back
style
to
the
White
House,
Все
трое:
мы
возвращаем
стиль
в
Белый
дом,
With
casual
culture
the
rule.
Где
повседневная
культура-это
правило.
FRANK:
Let′s
have
Tebaldi
Фрэнк:
давай
возьмем
Тебальди.
CHARLEY:
She
makes
a
guy
feel
good.
Чарли:
с
ней
парню
хорошо.
BETH:
And
Oleg
Cassini
Бет:
и
Олег
Кассини
Well,
I
think
he's
real
good.
Что
ж,
я
думаю,
он
действительно
хорош.
CHARLEY:
And
how
about
Heifetz?
Чарли:
а
как
насчет
Хейфеца?
BETH:
And
Callas!
Бет:
и
Каллас!
FRANK:
And
Gielgud!
Фрэнк:
и
Гилгуд!
ALL
THREE:
And
later,
when
everything′s
cool,
Все
трое:
а
позже,
когда
все
успокоится,
We'll
push
them
all
into
the
pool.
Мы
столкнем
их
всех
в
бассейн.
Hey,
Bobby,
toss
it
over
here!
Эй,
Бобби,
брось
его
сюда!
Okay
Bobby,
I′ll
make
you
attorney
general,
just
get
off
my
back
Ладно,
Бобби,
я
сделаю
тебя
генеральным
прокурором,
просто
отвали
от
меня.
CHARLEY:
With
Bobby
Чарли:
с
Бобби.
BETH:
And
Jackie
Бет:
и
Джеки
FRANK:
And
Jack,
Фрэнк:
и
Джек,
ALL
THREE:
The
White
House
is
under
attack.
Все
трое:
Белый
дом
под
ударом.
FRANK:
Eight
years
is
the
limit
but
eight
will
do,
Фрэнк:
восемь
лет-это
предел,
но
хватит
и
восьми,
CHARLEY:
By
then
there'll
be
Bobby
Чарли:
к
тому
времени
будет
Бобби.
FRANK:
And
Teddy,
too
Фрэнк:
и
Тедди
тоже.
BETH:
Or
Peter
or
Stephen
Бет:
или
Питер,
или
Стивен.
FRANK
and
CHARLEY:
Or
even
you
Фрэнк
и
Чарли:
или
даже
ты?
BETH:
And
then
there's
the
colonel
Бет:
а
еще
есть
полковник.
FRANK
and
CHARLEY:
Colonel?
Фрэнк
и
Чарли:
полковник?
FRANK
and
CHARLEY:
Major?
Фрэнк
и
Чарли:
майор?
BETH:
You
know!
Бет:
ты
знаешь!
FRANK:
Sargent.
Фрэнк:
Сарджент.
ALL
THREE:
Dozens
to
take
up
the
slack
Все
трое:
Десятки,
чтобы
взять
слабину.
If
anything
goes
out
of
whack.
Если
что
- то
пойдет
не
так.
FRANK:
And
some
day
elections
will
be
unknown
Фрэнк:
и
однажды
выборы
будут
неизвестны.
BETH:
′Cause
each
of
our
kids
will
ascend
the
throne
Бет:
потому
что
каждый
из
наших
детей
взойдет
на
трон.
CHARLEY:
And
their
kids
will
have
more
kids
of
their
own
Чарли:
и
у
их
детей
будет
больше
собственных
детей.
FRANK:
It′s
sort
of
a
family
knack
Фрэнк:
это
семейная
привычка.
ALL
THREE:
Till
most
of
the
nation's
Made
up
of
relations
Все
три:
до
тех
пор,
пока
большая
часть
нации
не
будет
состоять
из
отношений.
Of
Bobby
and
Jackie
and
Jack
О
Бобби,
Джеки
и
Джеке.
And
Ethel
and
Ted
and
Eunice
and
Pat
and
Joan
and
Steve
and
Peter
and
Jean
and
Sarge
И
Этель
и
Тед
и
Юнис
и
ПЭТ
и
Джоан
и
Стив
и
Питер
и
Джин
и
сержант
And
Joe
and
Rose
and
rows
and
rows
and
rows
И
Джо,
и
Роза,
и
ряды,
ряды,
ряды.
And
rows
and
rows
and
rows
and
rows
И
ряды,
и
ряды,
и
ряды,
и
ряды.
The
decade
is
starting
anew,
Десятилетие
начинается
заново.
And
maybe
the
country
is,
too.
И,
может
быть,
страна
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.