Lin-Manuel Miranda, Betsy Wolfe and Colin Donnell - Bobby and Jackie and Jack - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda, Betsy Wolfe and Colin Donnell - Bobby and Jackie and Jack




CHARLEY: Nineteen sixty ...
Чарли: тысяча девятьсот шестьдесят ...
BETH: It′s nineteen sixty ...
Бет: сейчас тысяча девятьсот шестьдесят ...
FRANK: And gosh, what a swell year it's been!
Фрэнк: Боже, какой замечательный был год!
ALL THREE: So many blessings,
Все трое: так много благословений,
Such wonders it has brought,
Какие чудеса она принесла!
You hardly know where to begin:
Ты даже не знаешь, с чего начать.
There′s Xerox and lasers,
Есть ксерокс и лазеры.
The Twist and the Pill,
Твист и таблетка,
A city in Brazil
Город в Бразилии.
BETH: That no one wants to fill ...
Бет: что никто не хочет заполнять ...
ALL THREE: Krushchev stopped screaming And Librium came in.
Все трое: Хрущев перестал кричать, и вошел Либриум.
CHARLEY: And Nixon didn't win.
Чарли: и Никсон не победил.
ALL THREE: Good bye then to Ike and the brass,
Все трое: прощайте, Айк и начальство,
To years that were cozy but crass.
Годы, которые были уютными, но грубыми.
It's true Ike was icky,
Это правда, что Айк был мерзким.
But better him than Dicky
Но лучше он, чем Дикки.
Now meet the first First Family with class,
Теперь встречайте первую первую семью с классом,
En masse.
В массовом порядке.
CHARLEY: There′s Bobby
Чарли: это Бобби.
BETH: And Jackie
Бет: и Джеки
FRANK: And Jack.
Фрэнк: и Джек.
ALL THREE: And myriads more in the back:
Все трое: и еще мириады сзади.
There′s Ethel and Teddy and Pat alone,
Там только Этель, Тедди и Пэт.
CHARLEY: Plus Eunice
Чарли: плюс Юнис.
BETH: And Peter
Бет: а Питер?
FRANK: And Jean
Фрэнк: и Джин
BETH: And Joan
Бет: и Джоан
CHARLEY: And what's-his-name?
Чарли: как-его-зовут?
BETH: Stephen.
Бет: Стивен.
FRANK: And hold the phone
Фрэнк: и держи трубку.
The one in the army
Тот, что в армии.
OTHERS: One in the army?
Другие: Один в армии?
FRANK: Captain ... major ...
Фрэнк: капитан ... майор ...
CHARLEY: Sargent!
Чарли: Сарджент!
FRANK: That′s it!
Фрэнк: вот так!
ALL THREE: So many cards in the pack,
Все трое: так много карт в колоде.
You want to know how to keep track?
Ты хочешь знать, как следить?
Well, one is good looking and young and rich
Что ж, один хорош собой, молод и богат.
While one is good looking and young and rich,
Пока один хорош собой, молод и богат,
The rest are good looking and young and rich
Остальные красивы, молоды и богаты.
There isn't a lot that they lack,
Им не так уж и многого не хватает.
Not Bobby and Jackie and Jack
Не Бобби, Джеки и Джек.
And Ethel and Ted and Eunice and Pat and Joan and Steve and Peter and Jean and Sarge
И Этель и Тед и Юнис и ПЭТ и Джоан и Стив и Питер и Джин и сержант
There′s probably dozens of others at large,
На свободе, наверное, десятки других.
God knows
Одному Богу известно
And Joe and Rose.
И Джо, и Роза.
We're bringing back style to the White House.
Мы возвращаем стиль в Белый дом.
BETH: I′m painting it beige for a start.
Бет: для начала я покрашу ее в бежевый цвет.
ALL THREE: We're making it into a cultural lighthouse
Все трое: мы превращаем его в культурный Маяк.
CHARLEY: For glamour
Чарли: ради гламура
BETH: and beauty
Бет: и красота
FRANK: and art.
Фрэнк: и искусство.
BETH: Evenings of the Budapest playing Vivaldi
Бет: вечера в Будапеште играют Вивальди.
And Munch doing bits of Ravel.
И Мунк делает кусочки Равеля.
I'll get Leontyne Price to sing her Medley from "Meistersinger"
Я попрошу Леонтину Прайс спеть попурри из "Мейстерзингера".
And Margot Fonteyn to dance "Giselle."
И Марго Фонтейн танцевала "Жизель".
CHARLEY: Together?
Чарли: вместе?
BOTH: Won′t it be perfectly swell?
Оба: не будет ли это великолепно?
FRANK: We′ll have Bernstein play next On the Bechstein piano
Фрэнк: следующим будет Бернштейн на пианино Бехштейна.
CHARLEY: And Auden read poems and stuff
Чарли: а Оден читала стихи и прочее.
BETH: And Galina Vishnevskya The Russian soprano
Бет: и Галина Вишневская, русское сопрано.
Just pronouncing her name is refreshing enough!
Достаточно просто произнести ее имя!
ALL THREE: We're bringing back style to the White House,
Все трое: мы возвращаем стиль в Белый дом,
With casual culture the rule.
Где повседневная культура-это правило.
FRANK: Let′s have Tebaldi
Фрэнк: давай возьмем Тебальди.
CHARLEY: She makes a guy feel good.
Чарли: с ней парню хорошо.
BETH: And Oleg Cassini
Бет: и Олег Кассини
Well, I think he's real good.
Что ж, я думаю, он действительно хорош.
CHARLEY: And how about Heifetz?
Чарли: а как насчет Хейфеца?
BETH: And Callas!
Бет: и Каллас!
FRANK: And Gielgud!
Фрэнк: и Гилгуд!
ALL THREE: And later, when everything′s cool,
Все трое: а позже, когда все успокоится,
We'll push them all into the pool.
Мы столкнем их всех в бассейн.
Hey, Bobby, toss it over here!
Эй, Бобби, брось его сюда!
Okay Bobby, I′ll make you attorney general, just get off my back
Ладно, Бобби, я сделаю тебя генеральным прокурором, просто отвали от меня.
CHARLEY: With Bobby
Чарли: с Бобби.
BETH: And Jackie
Бет: и Джеки
FRANK: And Jack,
Фрэнк: и Джек,
ALL THREE: The White House is under attack.
Все трое: Белый дом под ударом.
FRANK: Eight years is the limit but eight will do,
Фрэнк: восемь лет-это предел, но хватит и восьми,
CHARLEY: By then there'll be Bobby
Чарли: к тому времени будет Бобби.
FRANK: And Teddy, too
Фрэнк: и Тедди тоже.
BETH: Or Peter or Stephen
Бет: или Питер, или Стивен.
FRANK and CHARLEY: Or even you
Фрэнк и Чарли: или даже ты?
BETH: And then there's the colonel
Бет: а еще есть полковник.
FRANK and CHARLEY: Colonel?
Фрэнк и Чарли: полковник?
BETH: Major?
Бет: майор?
FRANK and CHARLEY: Major?
Фрэнк и Чарли: майор?
BETH: You know!
Бет: ты знаешь!
FRANK: Sargent.
Фрэнк: Сарджент.
BETH: Yes.
Бет: да.
ALL THREE: Dozens to take up the slack
Все трое: Десятки, чтобы взять слабину.
If anything goes out of whack.
Если что - то пойдет не так.
FRANK: And some day elections will be unknown
Фрэнк: и однажды выборы будут неизвестны.
BETH: ′Cause each of our kids will ascend the throne
Бет: потому что каждый из наших детей взойдет на трон.
CHARLEY: And their kids will have more kids of their own
Чарли: и у их детей будет больше собственных детей.
FRANK: It′s sort of a family knack
Фрэнк: это семейная привычка.
ALL THREE: Till most of the nation's Made up of relations
Все три: до тех пор, пока большая часть нации не будет состоять из отношений.
Of Bobby and Jackie and Jack
О Бобби, Джеки и Джеке.
And Ethel and Ted and Eunice and Pat and Joan and Steve and Peter and Jean and Sarge
И Этель и Тед и Юнис и ПЭТ и Джоан и Стив и Питер и Джин и сержант
And Joe and Rose and rows and rows and rows
И Джо, и Роза, и ряды, ряды, ряды.
And rows and rows and rows and rows
И ряды, и ряды, и ряды, и ряды.
The decade is starting anew,
Десятилетие начинается заново.
And maybe the country is, too.
И, может быть, страна тоже.






Attention! Feel free to leave feedback.