Lyrics and translation Lin Manuel Miranda, Lindsay Mendez, Anthony Ramos, Alex Boniello, Gerard Canonico, Antwaun Holley & Original Radio Cast - One School
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I didn't say yes. I didn't say I'll think about it. I can't tell you my real name, but yes, I can confirm that I did get asked to the prom
Я не сказал "да". Я не сказал, что подумаю. Я не могу назвать тебе свое настоящее имя, но да, меня действительно пригласили на выпускной.
The undercover officer who played Naomi is 25 years old, a new recruit at the Palm Beach Police Force
Офицеру под прикрытием, которая играла Наоми, 25 лет, она новичок в полиции Палм-Бич.
My assignment: to pose as a senior and find out who's buying, who's selling. Mostly pills and weed, you would not believe how easy it is to get pills and weed
Мое задание: изображать старшеклассника и выяснять, кто покупает, кто продает. В основном таблетки и травка, ты бы не поверила, как легко достать таблетки и травку.
What's the hardest part?
Что самое сложное?
Pssh—the cafeteria. Imagine hundreds of teenagers yelling and running full speed. And the lack of deodorant. Let's just say I would drink at the end of the day. Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Тссс... столовая. Представь себе сотни подростков, орущих и носящихся на полной скорости. И отсутствие дезодоранта. Скажем так, я выпивал в конце дня. Серьезно, этим детям нужно учиться, что в жизни есть последствия. Если я делаю свою работу и делаю ее хорошо, я делаю жизнь безопаснее в одной школе за раз.
So he asked you to prom?
Значит, он пригласил тебя на выпускной?
Right. I gave every excuse. I said it's too expensive, which is totally true, by the way. I told him, look, I'm just a transfer, I wouldn't feel comfortable with all your friends. And it's true you make friends on the job, then it ends. You meet kids who are sensitive, smart, and defenseless. Those are the ones you remember, the ones that you think about after you're gone
Ага. Я придумал кучу отмазок. Сказал, что это слишком дорого, что, кстати, чистая правда. Сказал ему, мол, слушай, я же новенький, мне будет неловко со всеми твоими друзьями. И это правда, ты заводишь друзей на работе, а потом все заканчивается. Ты встречаешь чутких, умных и беззащитных ребят. Вот о ком ты вспоминаешь, о ком думаешь, когда уходишь.
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Серьезно, этим детям нужно учиться, что в жизни есть последствия. Если я делаю свою работу и делаю ее хорошо, я делаю жизнь безопаснее в одной школе за раз.
Meanwhile—
Тем временем...
What the heck I gotta do to be with you?
Что, черт возьми, мне нужно сделать, чтобы быть с тобой?
What the heck I gotta do?
Что, черт возьми, мне нужно сделать?
Tell me who I gotta be for you to be with me
Скажи мне, кем я должен быть, чтобы ты была со мной.
Do you smoke?
Ты куришь?
What?
Что?
Do you smoke weed?
Травку куришь?
No, I don't. But if that's what you need, I can find some for you. I can be your supply
Нет. Но если тебе нужно, я могу найти для тебя. Я могу быть твоим поставщиком.
You would do that for me?
Ты бы сделал это для меня?
I can be your guy. Oh, yes!
Я могу быть твоим парнем. О да!
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life
Серьезно, этим детям нужно учиться, что в жизни есть последствия.
I'll get whatever you need!
Я добуду все, что тебе нужно!
If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Если я делаю свою работу и делаю ее хорошо, я делаю жизнь безопаснее в одной школе за раз.
What are you thinking as you're trying to get this pot to sell her?
О чем ты думаешь, пытаясь раздобыть эту травку, чтобы продать ей?
I'm thinking, what the heck am I doing? Cause I don't hang out with guys like that
Думаю, что же я творю? Потому что я не общаюсь с такими парнями.