Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda feat. Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom, Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton - My Shot
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamilton:
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Гамильтон:
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела!
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot!
и
я
не
откажусь
от
своего
выстрела!
I'm
'a
get
a
scholarship
to
King's
College.
Я
получу
стипендию
в
Королевском
колледже.
I
prob'ly
shouldn't
brag,
but
dag,
I
amaze
Я
просто
не
должен
хвастаться,
но
Даг,
я
поражен.
and
astonish.
и
удивляюсь.
The
problem
is
I
got
a
lot
of
brains
but
no
polish.
Проблема
в
том,
что
у
меня
много
мозгов,
но
нет
лака.
I
gotta
holler
just
to
be
heard.
Я
должен
кричать,
чтобы
меня
услышали.
With
every
word,
I
drop
knowledge!
С
каждым
словом
я
отбрасываю
знания!
I'm
a
diamond
in
the
rough,
a
shiny
piece
Я
бриллиант
в
грубой,
блестящей
части.
tryin'
to
reach
my
goal.
My
power
of
speech:
пытаюсь
достичь
своей
цели,
моя
сила
речи:
unimpeachable.
безупречен.
Only
nineteen
but
my
mind
is
older.
Только
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
These
New
York
City
streets
get
colder,
I
Эти
улицы
Нью-Йорка
становятся
холоднее,
я
...
ev'ry
burden,
ev'ry
disadvantage
ev'ry
бремя,
ev'ry
недостаток
I
have
learned
to
manage,
I
don't
have
a
gun
Я
научился
управлять,
у
меня
нет
оружия.
to
brandish
размахивать
...
I
walk
these
streets
famished.
Я
иду
по
этим
голодным
улицам.
The
plan
is
to
fan
this
spark
into
a
flame.
План
в
том,
чтобы
зажечь
эту
искру
в
огне.
But
damn,
it's
getting
dark,
so
let
me
spell
Но,
черт
возьми,
темнеет,
так
позволь
мне
произнести
заклинание.
out
the
name,
I
am
the—
без
имени,
я—
e-r—we
are—meant
to
be...
e
- r-нам
суждено
быть...
A
colony
that
runs
independently.
Колония,
которая
работает
независимо.
Meanwhile,
Britain
keeps
shittin'
on
us
endlessly.
А
тем
временем,
Британия
продолжает
вечно
нас
обманывать.
Essentially,
they
tax
us
relentlessly
По
сути,
они
постоянно
облагают
нас
налогами.
then
King
George
turns
around,
runs
a
spending
spree.
затем
король
Джордж
оборачивается
и
устраивает
траты.
He
ain't
ever
gonna
set
his
descendants
free
Он
никогда
не
освободит
своих
потомков.
so
there
will
be
a
revolution
in
this
century.
так
что
в
этом
столетии
произойдет
революция.
(He
says
in
parentheses)
(Он
говорит
в
скобках)
Don't
be
shocked
when
your
hist'ry
book
mentions
me.
Не
удивляйся,
когда
в
твоей
книге
хистри
обо
мне.
I
will
lay
down
my
life
if
it
sets
us
free.
Я
отдам
свою
жизнь,
если
она
освободит
нас.
Eventually,
you'll
see
my
ascendancy
В
конце
концов,
ты
увидишь
мое
господство.
And
I
am
not
throwing
away
my
shot.
(My
shot!)
И
я
не
буду
выбрасывать
свой
выстрел.
(мой
выстрел!)
I
am
not
throwing
away
my
shot.
(My
shot!)
Я
не
бросаю
свой
выстрел.
(мой
выстрел!)
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
It's
time
to
take
a
shot!
Пришло
время
сделать
выстрел!
I
dream
of
life
without
a
monarchy.
Я
мечтаю
о
жизни
без
монархии.
The
unrest
in
France
will
lead
to
'onarchy?
Беспорядки
во
Франции
приведут
к
"онархии"?
'Onarchy?
How
you
say,
how
you
say,
'anarchy?'
"Онархия?
как
ты
говоришь,
как
ты
говоришь:"
анархия?"
When
I
fight,
I
make
the
other
side
panicky.
Когда
я
сражаюсь,
я
заставляю
другую
сторону
паниковать.
With
my-
Shot!
С
моим
выстрелом!
Yo,
I'm
a
tailor's
apprentice
Йоу,
я
ученик
портного.
and
I
got
y'all
knuckleheads
in
loco
parentis.
и
у
меня
есть
вы,
тупицы,
сумасшедшие.
I'm
joining
the
rebellion
cuz
I
know
it's
my
chance
Я
присоединяюсь
к
восстанию,
потому
что
знаю,
что
это
мой
шанс.
to
socially
advance,
instead
of
sewin'
some
pants!
чтобы
добиться
успеха
в
обществе,
вместо
того,
чтобы
шить
штаны!
I'm
gonna
take
a-
shot!
Я
собираюсь
сделать
укол!
But
we'll
never
be
truly
free
Но
мы
никогда
не
будем
по-настоящему
свободными.
until
those
in
bondage
have
the
same
rights
пока
те,
кто
в
рабстве,
не
получат
те
же
права.
as
you
and
me
как
ты
и
я
...
you
and
I.
Do
or
die.
Wait
till
I
sally
in
ты
и
я.
сделаем
или
умрем.
подожди,
пока
я
не
войду.
on
a
stallion
with
the
first
black
battalion
на
жеребце
с
первым
черным
батальоном.
have
another-
Shot!
еще
один
выстрел!
Geniuses,
lower
your
voices.
Гении,
приглушите
свой
голос.
You
keep
out
of
trouble
and
you
double
your
choices.
Держись
подальше
от
неприятностей
и
удваивай
свой
выбор.
I'm
with
you,
but
the
situation
is
fraught.
Я
с
тобой,
но
ситуация
чревата.
You've
got
to
be
carefully
taught:
Ты
должен
быть
тщательно
научен:
If
you
talk,
you're
gonna
get
shot!
Если
ты
заговоришь,
тебя
подстрелят!
Burr,
check
what
we
got.
Берр,
посмотри,
что
у
нас
есть.
Mister
Lafayette,
hard
rock
like
Lancelot
Мистер
Лафайет,
хард-рок,
как
Ланселот.
I
think
your
pants
look
hot
Я
думаю,
твои
штаны
выглядят
горячими.
Laurens,
I
like
you
a
lot.
Лоуренс,
ты
мне
очень
нравишься.
Let's
hatch
a
plot
blacker
than
the
kettle
callin'
the
pot...
Давай
вылупим
заговор
чернее,
чем
котел,
называющий
горшок...
What
are
the
odds
the
gods
would
put
us
all
in
one
spot
Каковы
шансы,
что
боги
поставят
нас
всех
в
одно
место?
poppin'
a
squat
on
conventional
wisdom,
like
it
or
not
приседаю
на
общепринятую
мудрость,
нравится
тебе
это
или
нет.
a
bunch
of
revolutionary
manumission
abolitionists?
кучка
революционеров-аболиционистов?
Give
me
a
position,
show
me
where
the
ammunition
is!
Дай
мне
позицию,
покажи
мне,
где
боеприпасы!
Oh,
am
I
talkin'
too
loud?
О,
я
слишком
громко
говорю?
Sometimes
I
get
over
excited,
shoot
off
at
the
mouth.
Иногда
я
перестаю
волноваться,
стреляю
в
рот.
I
never
had
a
group
of
friends
before
Раньше
у
меня
никогда
не
было
друзей.
I
promise
that
I'll
make
y'all
proud.
Я
обещаю,
что
вы
будете
мной
гордиться.
Let's
get
this
guy
in
front
of
a
crowd.
Давай
поставим
этого
парня
перед
толпой.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
Ev'rybody
sing!
Все
поют!
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Hey!
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй!
эй!
эй!
Whoa!
Whoa!
Wooh!!
Уоу!
Уоу!
Уоу!
Ay,
let
'em
hear
ya!
Эй,
пусть
они
услышат
тебя!
Let's
go!
Yea!
Поехали!
да!
I
said
shout
it
to
the
rooftops!
Я
сказал:
кричи
на
крыши!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Уоу!
Уоу!Уоу!
Уоу!
Said,
to
the
rooftops!
Whoa!
Говорю
же,
на
крыши!Уоу!
Come
on!
Whoa!
Come
on,
let's
go!
Yea!
Ну
же!
Уоу!
Ну
же,
поехали!
да!
When
you're
living
on
your
knees
Когда
ты
живешь
на
коленях.
you
rise
up.
ты
поднимаешься.
Tell
your
brother
that
Скажи
своему
брату,
что
he's
gotta
rise
up.
он
должен
подняться.
Tell
your
sister
that
Скажи
своей
сестре,
что
she's
gotta
rise
up.
она
должна
подняться.
When
are
these
colonies
gonnarise
up?
Когда
эти
колонии
закончатся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up
Когда
эти
колонии
поднимутся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up
Когда
эти
колонии
поднимутся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
поднимутся?
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайся!
поднимайся!
I
imagine
death
so
much
it
feels
more
like
a
memory
Я
представляю
смерть
так
сильно,
что
это
больше
похоже
на
воспоминание.
When's
it
gonna
get
me?
Когда
это
меня
настигнет?
In
my
sleep?
Seven
feet
ahead
of
me?
Во
сне?
на
семь
футов
впереди
меня?
If
I
see
it
comin',
do
I
run
or
do
I
let
it
be?
Если
я
увижу,
что
это
случится,
я
убегу
или
позволю
этому
случиться?
Is
it
like
a
beat
without
a
melody?
Это
как
ритм
без
мелодии?
See,
I
never
thought
I'd
live
past
twenty.
Понимаешь,
я
никогда
не
думал,
что
проживу
больше
двадцати.
Where
I
come
from
some
get
half
as
many.
Там,
откуда
я
родом,
получается
вдвое
меньше.
Ask
anybody
why
we
livin'
fast
and
we
Спроси
кого-нибудь,
почему
мы
живем
быстро,
и
мы
...
laugh,
reach
for
a
flask
смейся,
дотянись
до
фляжки.
we
have
to
make
this
moment
last,
that's
plenty.
мы
должны
продлить
этот
момент,
этого
достаточно.
Scratch
that
Поцарапай
это.
this
is
not
a
moment,
it's
the
movement
это
не
мгновение,
это
движение.
where
all
the
hungriest
brothers
with
где
все
самые
голодные
братья
...
something
to
prove
went?
что-то,
что
можно
доказать?
Foes
oppose
us,
we
take
an
honest
stand
Враги
против
нас,
мы
занимаем
честную
позицию.
we
roll
like
Moses,
claimin'
our
promised
land.
мы
катимся,
как
Моисей,
претендуя
на
нашу
землю
обетованную.
And?
If
we
win
our
independence?
И?
если
мы
выиграем
нашу
независимость?
'Zat
a
guarantee
of
freedom
for
our
descendants?
"Зат-Это
гарантия
свободы
для
наших
потомков?
Or
will
the
blood
we
shed
begin
an
endless
Или
кровь,
которую
мы
проливаем,
станет
бесконечной?
cycle
of
vengeance
and
death
with
no
defendants?
круговорот
мести
и
смерти
без
подсудимых?
I
know
the
action
in
the
street
is
excitin'
Я
знаю,
что
действие
на
улице
возбуждает.
but
Jesus,
between
all
the
bleedin'
'n
fightin'
Но
Иисус,
между
всеми
этими
проклятыми
и
дерущимися.
I've
been
readin'
'n
writin'.
Я
читал
и
не
писал.
We
need
to
handle
our
financial
situation.
Мы
должны
справиться
с
нашим
материальным
положением.
Are
we
a
nation
of
states?
Мы-нация
государств?
What's
the
state
of
our
nation?
Каково
состояние
нашей
нации?
I'm
past
patiently
waitin'.
I'm
passionately
Я
терпеливо
жду
своего
прошлого,
страстно
жду.
smashin'
every
expectation
разрушаю
все
ожидания.
every
action's
an
act
of
creation!
каждое
действие
- это
акт
созидания!
I'm
laughin'
in
the
face
of
casualties
and
sorrow
Я
смеюсь
перед
лицом
жертв
и
печали.
for
the
first
time,
I'm
thinkin'
past
tomorrow
впервые
я
думаю
о
прошлом
завтрашнем
дне.
And
I
am
not
throwing
away
my
shot.
И
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
эй,
я
такая
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
Скрэппи
и
голоден.
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
выстрел.
We're
gonna
rise
up!
Мы
поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Not
throwing
away
my
shot.
Время
сделать
выстрел!
не
выбрасываю
свой
выстрел.
We're
gonna
rise
up!
Мы
поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Not
throwing
away
my
shot.
Время
сделать
выстрел!
не
выбрасываю
свой
выстрел.
We're
gonna
We're
gonna
rise
up!
Rise
up!
Мы
поднимемся,
мы
поднимемся!
поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Пора
сделать
выстрел!
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайся!
поднимайся!
Time
to
take
a
shot!
Пора
сделать
выстрел!
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайся!
поднимайся!
Take
a
shot!
Сделай
выстрел!
Shot!
Ri-
ri-
ri
Shot!
Выстрел!выстрел!
выстрел!
A-yo,
it's
time
to
take
a
shot!
Time
to
take
a
shot!
А-йоу,
пришло
время
сделать
выстрел!
время
сделать
выстрел!
And
I
am–
Not
throwin'
away
my-
И
я
не
собираюсь
выбрасывать
свою...
Not
throwin'
away
my
shot!
Не
выбрасываю
свой
выстрел!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OSTEN HARVEY, KEJUAN WALIEK MUCHITA, CHRISTOPHER WALLACE, ALBERT JOHNSON, LIN-MANUEL MIRANDA, DWIGHT MEYERS, ROGER TROUTMAN
Attention! Feel free to leave feedback.