Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda feat. Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal & Andrea Burns - 96,000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Dollars?
Holler!
Долларов?
Кричи!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Yo,
somebody
won!
Эй,
кто-то
выиграл!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
If
I
won
the
lotto
tomorrow
Если
бы
я
выиграл
в
лотерею
завтра,
Well,
I
know
I
wouldn't
bother
goin'
on
no
spendin'
spree
Знаешь,
я
бы
не
стал
тратить
все
деньги,
I
pick
a
business
school
and
pay
the
entrance
fee!
Я
бы
выбрал
бизнес-школу
и
оплатил
вступительный
взнос!
Then
maybe
if
you're
lucky,
you'll
stay
friends
with
me!
Тогда,
может
быть,
если
тебе
повезет,
мы
бы
остались
друзьями!
I'll
be
a
businessman,
richer
than
Nina's
daddy!
Я
буду
бизнесменом,
богаче,
чем
отец
Нины!
Donald
Trump
and
I
on
the
links,
and
he's
my
caddy!
Дональд
Трамп
и
я
на
поле
для
гольфа,
а
он
мой
кедди!
My
money's
makin'
money,
I'm
goin'
from
po'
to
mo'
dough!
Мои
деньги
делают
деньги,
я
иду
от
бедняка
к
богатству!
Keep
the
bling,
I
want
the
brass
ring,
like
Frodo!
Оставь
себе
цацки,
я
хочу
главный
приз,
как
Фродо!
Oh
no,
here
goes
Mr.
Braggadocio
О
нет,
вот
и
мистер
Хвастун,
Next
thing
you
know,
you're
lying
like
Pinocchio...
Скоро
ты
будешь
врать,
как
Пиноккио...
Yo,
if
you're
scared
of
the
bull,
stay
out
the
rodeo!
Эй,
если
боишься
быка,
держись
подальше
от
родео!
Yo,
I
got
more
hoes
than
a
phone
book
in
Tokyo!
Эй,
у
меня
больше
телок,
чем
телефонных
номеров
в
Токио!
Ooh,
you
better
stop
rappin',
you
not
ready
Ох,
тебе
лучше
перестать
читать
рэп,
ты
не
готов,
It's
gonna
get
hot
and
heavy
Станет
жарко,
And
you
already
sweaty...
А
ты
уже
вспотел...
Yo-yo-yo!
Yo!
Йоу-йоу-йоу!
Йоу!
Yo!
I'm
sorry
is
that
an
answer?
Йоу!
Извини,
это
ответ?
Shut
up,
go
home
and
pull
ya
damn
pants
up!
Заткнись,
иди
домой
и
натяни
штаны!
As
for
you,
Mr.
Frodo
of
the
Shire...
Что
касается
тебя,
мистер
Фродо
из
Шира...
96
G's
ain't
enough
to
retire
96
штук
- недостаточно,
чтобы
уйти
на
пенсию.
C'mon,
I'll
have
enough
to
knock
your
ass
off
its
axis!
Да
ладно,
у
меня
будет
достаточно,
чтобы
сбить
тебя
с
ног!
You'll
have
a
knapsack
full
of
jack
after
taxes!
У
тебя
будет
полный
рюкзак
баксов
после
уплаты
налогов!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Ay,
alabanza!
Да,
хвала
небесам!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
No
me
diga!
Не
может
быть!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
I
never
win
shit!
Я
никогда
ничего
не
выигрываю!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
For
real,
though,
imagine
how
it
would
feel
goin'
real
slow
На
самом
деле,
представь,
каково
это
- ехать
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets
По
трассе
жизни
без
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck
И
не
ломать
шею
ради
уважения
или
зарплаты.
For
real,
though,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
and
we'll
throw
На
самом
деле,
я
сделаю
перерыв,
и
мы
устроим
The
biggest
block
party,
everybody
here
Величайшую
вечеринку,
все
здесь!
It's
a
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
easy
Выходные,
когда
мы
можем
вздохнуть
спокойно.
Yo!
Ma,
it's
me,
check
my
tickets!
Йоу!
Мам,
это
я,
проверь
мои
билеты!
Check
one
two
three
Проверь
раз
два
три.
What
would
you
do
with
ninety-six
G's...
Что
бы
ты
сделала
с
девяносто
шестью
штуками?
I
mean
if
it's
just
between
you
and
me...
Я
имею
в
виду,
если
это
только
между
тобой
и
мной...
Esa
pregunta
es
tricky!
Это
сложный
вопрос!
With
ninety-six
G's
С
девяносто
шестью
штуками
I'd
start
my
life
with
a
brand
new
lease
Я
бы
начала
новую
жизнь,
Atlantic
City
with
a
Malibu
Breeze
Атлантик-Сити
с
ветерком
Малибу...
And
a
brand
new
weave!
И
с
новыми
волосами!
Or
maybe
just
bleach...
Или
может
просто
осветлить...
Y'all
are
freaks.
Вы
чокнутые.
Yo,
I'm
just
sayin'...
Эй,
я
просто
говорю...
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals
Глупо
строить
эти
безумные
гипотезы.
You
really
want
some
bread?
Then
go
ahead
create
a
set
of
goals
Ты
действительно
хочешь
денег?
Тогда
давай,
поставь
себе
цели
And
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
'em
И
вычеркивай
их
из
списка
по
мере
достижения.
And
with
those
ninety-six,
I
know
precisely
what
I'm
doin'
И
с
этими
девяносто
шестью
я
точно
знаю,
что
буду
делать.
What'chu
doin'?
Что
ты
будешь
делать?
What'm
I
doin?
What'm
I
doin?
Что
я
буду
делать?
Что
я
буду
делать?
It
takes
most
of
that
cash
just
to
save
my
ass
from
financial
ruin
Большая
часть
этих
денег
уйдет
на
то,
чтобы
спасти
мою
задницу
от
финансового
краха.
Sonny
can
keep
the
coffee
brewin'
Сонни
может
продолжать
варить
кофе,
I'll
spend
a
few
on
you
Я
потрачу
немного
на
тебя,
'Cause
the
only
room
with
a
view
is
a
room
with
you
in
it
Потому
что
единственная
комната
с
видом
- это
комната,
в
которой
есть
ты.
And
I
could
give
Abuela
Claudia
the
rest
of
it
А
остальное
я
могу
отдать
бабушке
Клаудии,
Just
fly
me
down
to
Puerto
Plata,
I'll
make
the
best
of
it!
Просто
отправь
меня
в
Пуэрто-Рико,
я
там
устроюсь!
You
really
love
this
business?
Ты
действительно
любишь
это
дело?
Tough,
Merry
Christmas
Тяжело,
с
Рождеством!
You're
now
the
youngest
tycoon
in
Washington
Hiznits!
Теперь
ты
самый
молодой
магнат
в
Вашингтоне!
With
ninety-six
thousand,
I'd
finally
fix
housin'
Имея
девяносто
шесть
тысяч,
я
бы
наконец-то
привел
жилье
в
порядок,
Give
the
barrio
computers
with
wireless
web
browsin'
Раздал
бы
в
квартале
компьютеры
с
беспроводным
интернетом.
Your
kids
are
livin'
without
a
good
edjumication
Ваши
дети
живут
без
хорошего
образования,
Change
the
station,
teach
'em
about
gentrification
Смените
станцию,
расскажите
им
о
джентрификации.
The
rent
is
escalatin'
Арендная
плата
растет,
The
rich
are
penetratin'
Богатые
проникают,
We
pay
our
corporations
when
we
should
be
demonstratin'
Мы
платим
нашим
корпорациям,
когда
должны
протестовать!
What
about
immigration?
Как
насчет
иммиграции?
Politicians
be
hatin'
Политики
ненавидят!
Racism
in
this
nation's
gone
from
latent
to
blatant
Расизм
в
этой
стране
из
скрытого
превратился
в
явный!
I'll
cash
my
ticket
and
picket,
invest
in
protest
Я
обналичу
свой
билет
и
пойду
пикетировать,
вложу
деньги
в
протест,
Never
lose
my
focus
'til
the
city
takes
notice
Не
потеряю
бдительности,
пока
город
не
обратит
внимания,
And
you
know
this
man!
I'll
never
sleep
И
ты
знаешь
этого
человека!
Я
никогда
не
буду
спать,
Because
the
ghetto
has
a
million
promises
for
me
to
keep!
Потому
что
у
гетто
есть
миллион
обещаний,
которые
я
должен
сдержать!
You
are
so
cute!
Ты
такой
милый!
I
was
just
thinking
off
the
top
of
my
head.
Я
просто
подумал
вслух.
Ninety-six
K:
Go.
Девяносто
шесть
штук.
Поехали.
If
I
win
the
lottery,
you'll
never
see
me
again
Если
я
выиграю
в
лотерею,
ты
меня
больше
не
увидишь.
Damn,
we
only
jokin',
stay
broke
then
Черт,
мы
просто
шутим,
так
и
оставайся
без
гроша.
I'll
be
downtown
Я
буду
в
центре,
Get
a
nice
studio,
I'll
get
out
of
the
barrio
Сниму
красивую
студию,
уеду
из
этого
района.
If
I
win
the
lottery
Если
я
выиграю
в
лотерею,
You'll
wonder
where
I've
been
Ты
будешь
удивляться,
где
я
пропадаю.
For
real,
though
На
самом
деле,
Imagine
how
it
would
feel
goin'
real
slow,
Представь,
каково
это
- ехать
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets,
По
трассе
жизни
без
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck...
И
не
ломать
шею
ради
уважения
или
зарплаты...
I'll
be
downtown,
Я
буду
в
центре,
See
you
around,
Увидимся,
If
I
win
the
lottery,
Если
я
выиграю
в
лотерею,
You
won't
see
a
lot
of
me!
Ты
меня
не
увидишь!
I'll
be
downtown,
Я
буду
в
центре,
See
you
around!
Увидимся!
For
real
though,
На
самом
деле,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Я
сделаю
перерыв,
And
we'll
throw,
И
мы
устроим
The
biggest
block
party
Величайшую
вечеринку,
Everybody
here,
Все
здесь,
When
we
can
breathe,
take
it
easy,
Когда
мы
можем
вздохнуть
спокойно,
For
real
though,
imagine
how
it
would
feel
На
самом
деле,
представь,
каково
это
-
Goin'
real
slow,
Ехать
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets
По
трассе
жизни
без
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck,
И
не
ломать
шею
ради
уважения
или
зарплаты,
For
real
though,
На
самом
деле,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Я
сделаю
перерыв
And
we'll
throw
the
biggest
block
party
И
мы
устроим
величайшую
вечеринку,
Everybody
here,
Все
здесь,
A
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
Выходные,
когда
мы
можем
вздохнуть
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Глупо
строить
эти
безумные
гипотезы.
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
денег?
Then
go
ahead
Тогда
давай,
Create
a
set
of
goals,
Поставь
себе
цели
And
cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em,
И
вычеркивай
их
из
списка
по
мере
достижения,
And
with
those
ninety-six
И
с
этими
девяносто
шестью
I
know
precisely
what
I'm
doin'
Я
точно
знаю,
что
буду
делать.
It's
silly
when
we
get
into
Глупо
строить
These
crazy
hypotheticals,
Эти
безумные
гипотезы.
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
денег?
Then
go
ahead
Тогда
давай
Create
a
set
of
goals,
Поставь
себе
цели,
Cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em
Вычеркивай
их
из
списка
по
мере
достижения.
And
with
those
ninety-six
I
know
precisely
what
I'm
doin'
И
с
этими
девяносто
шестью
я
точно
знаю,
что
буду
делать.
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Глупо
строить
эти
безумные
гипотезы,
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
денег?
Then
go
ahead
Тогда
давай,
Create
a
set
of
goals,
Поставь
себе
цели,
Cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em,
Вычеркивай
их
из
списка
по
мере
достижения.
And
with
those
ninety-six
И
с
этими
девяносто
шестью
I
know
precisely
what
Я
точно
знаю,
что
And
with
those
ninety-six
I
know
precisely
what
I'm
doin'!
И
с
этими
девяносто
шестью
я
точно
знаю,
что
буду
делать!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
No
me
diga!
Не
может
быть!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
No
me
diga!
Не
может
быть!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
No
me
diga!
Не
может
быть!
Check
one
two
three
Проверь
раз
два
три,
And
with
the
dollah
dollah
И
с
этими
деньгами,
With
ninety-six
G's
С
девяносто
шестью
штуками...
We
get
to
hollah
hollah
Мы
будем
кричать,
Between
you
and
me
Между
тобой
и
мной,
We
rock
the
hot
Impala
Мы
прокатимся
на
горячей
Импале.
With
ninety-six
G's
С
девяносто
шестью
штуками
We
movin'
on
tomorrah
Мы
переезжаем
завтра,
A
brand
new
lease
Новая
жизнь,
We
rock
beyond
mañana
Мы
будем
круче
всех,
A
Malibu
Breeze...
Ветер
Малибу...
We
drop
the
mama
drama
Забудем
про
мамины
драмы,
We
stop
at
the
Bahamas!
Остановимся
на
Багамах!
We
drink
piña
coladas!
Будем
пить
пина
коладу!
Poppin'
lockin'
up
the
block
Зажжем
на
районе,
Drop
it
like
it's
hot!
Оторвемся
по
полной!
I'll
be
downtown!
Я
буду
в
центре!
We
could
pay
off
the
debts
we
owe!
Мы
сможем
расплатиться
с
долгами!
We
could
tell
everyone
we
know!
Мы
сможем
всем
рассказать!
I
could
get
on
a
plane
and
go!
Я
смогу
сесть
на
самолет
и
улететь!
We
be
swimmin'
in
dough,
yo!
Мы
будем
купаться
в
деньгах,
йоу!
No
tip-toein'
Не
будем
мелочиться,
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
получим
деньги
и
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
начнем,
We're
never
gonna
Мы
никогда
не
Stop
tip-toein'
Не
будем
мелочиться,
We'll
get
the
dough
an'
Мы
получим
деньги
и
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
начнем,
We're
never
gonna...
Мы
никогда
не...
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
получим
деньги
и
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
начнем,
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч,
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
получим
деньги
и
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
начнем,
We're
never
gonna
stop!
Мы
никогда
не
остановимся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.