Lin-Manuel Miranda feat. Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal & Andrea Burns - 96,000 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda feat. Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal & Andrea Burns - 96,000




Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
Damn!
Черт!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
Dollars? Holler!
Долларов? Кричи!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
Yo, somebody won!
Йоу, кто-то победил!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
Yo,
Йоу,
If I won the lotto tomorrow
Если я завтра выиграю в лотерею
Well, I know I wouldn't bother goin' on no spendin' spree
Что ж, я знаю, что не стал бы утруждать себя никакими тратами.
I pick a business school and pay the entrance fee!
Я выбираю бизнес-школу и плачу вступительный взнос!
Then maybe if you're lucky, you'll stay friends with me!
Тогда, может быть, если тебе повезет, ты останешься со мной друзьями!
I'll be a businessman, richer than Nina's daddy!
Я стану бизнесменом, богаче, чем папа Нины!
Donald Trump and I on the links, and he's my caddy!
Мы с Дональдом Трампом на связи, и он мой кэдди!
My money's makin' money, I'm goin' from po' to mo' dough!
Мои деньги приносят доход, я перехожу от малого к большему!
Keep the bling, I want the brass ring, like Frodo!
Оставь побрякушку себе, я хочу медное кольцо, как у Фродо!
Oh no, here goes Mr. Braggadocio
О нет, а вот и мистер Хвастун.
Next thing you know, you're lying like Pinocchio...
Следующее, что ты осознаешь, - это то, что ты лжешь, как Пиноккио...
Yo, if you're scared of the bull, stay out the rodeo!
Эй, если ты боишься быка, держись подальше от родео!
Yo, I got more hoes than a phone book in Tokyo!
Йоу, у меня шлюх больше, чем телефонной книги в Токио!
Ooh, you better stop rappin', you not ready
О, тебе лучше перестать читать рэп, ты не готов
It's gonna get hot and heavy
Будет жарко и тяжело
And you already sweaty...
И ты уже вспотел...
Yo-yo-yo! Yo!
Йо-йо-йо! Йоу!
Yo! I'm sorry is that an answer?
Йоу! Простите, это ответ?
Shut up, go home and pull ya damn pants up!
Заткнись, иди домой и подтягивай свои чертовы штаны!
As for you, Mr. Frodo of the Shire...
Что касается вас, господин Фродо из Удела...
96 G's ain't enough to retire
96 граммов недостаточно, чтобы уйти на пенсию
C'mon, I'll have enough to knock your ass off its axis!
Давай, у меня будет достаточно, чтобы сбить твою задницу с ног!
You'll have a knapsack full of jack after taxes!
У тебя будет полный рюкзак денег после уплаты налогов!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
Ay, alabanza!
Да, алабанза!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
No me diga!
Нет меня, дига!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
I never win shit!
Я никогда ни хрена не выигрываю!
Ninety-six thousand!
Девяносто шесть тысяч!
For real, though, imagine how it would feel goin' real slow
Хотя, по-настоящему, представь, каково это было бы, если бы все шло очень медленно
Down the highway of life with no regrets
По дороге жизни без сожалений
And no breakin' your neck for respect or a paycheck
И не ломай себе шею из-за уважения или зарплаты.
For real, though, I'll take a break from the wheel and we'll throw
Но на самом деле, я отвлекусь от штурвала, и мы бросим
The biggest block party, everybody here
Самая большая вечеринка в квартале, все здесь
It's a weekend when we can breathe, take it easy
Это выходные, когда мы можем вздохнуть свободно.
Yo! Ma, it's me, check my tickets!
Эй, ма, это я, проверь мои билеты!
Check one two three
Проверка раз, два, три
What would you do with ninety-six G's...
Что бы вы сделали с девяноста шестью килограммами?..
Who me?
Кто я?
I mean if it's just between you and me...
Я имею в виду, если это останется только между нами...
Esa pregunta es tricky!
Эса беременна, это сложно!
I know
Я знаю
With ninety-six G's
С девяноста шестью килограммами
I'd start my life with a brand new lease
Я бы начал свою жизнь с совершенно новой аренды
Atlantic City with a Malibu Breeze
Атлантик-Сити с бризом Малибу
And a brand new weave!
И совершенно новая ткань!
Or maybe just bleach...
Или, может быть, просто отбеливатель...
Y'all are freaks.
Вы все уроды.
Yo, I'm just sayin'...
Йоу, я просто говорю...
It's silly when we get into these crazy hypotheticals
Это глупо, когда мы вдаемся в эти безумные гипотезы
You really want some bread? Then go ahead create a set of goals
Ты действительно хочешь немного хлеба? Тогда действуйте, создайте набор целей
And cross them off the list as you pursue 'em
И вычеркивай их из списка, когда будешь преследовать
And with those ninety-six, I know precisely what I'm doin'
И с этими девяноста шестью я точно знаю, что делаю.
What'chu doin'?
Что ты делаешь?
What'm I doin? What'm I doin?
Что я делаю? Что я делаю?
It takes most of that cash just to save my ass from financial ruin
Большая часть этих денег уходит только на то, чтобы спасти мою задницу от финансового краха
Sonny can keep the coffee brewin'
Сонни может продолжать варить кофе'
I'll spend a few on you
Я потрачу немного на тебя
'Cause the only room with a view is a room with you in it
Потому что единственная комната с прекрасным видом - это комната, в которой находишься ты.
And I could give Abuela Claudia the rest of it
И я мог бы рассказать Абуэле Клаудии все остальное
Just fly me down to Puerto Plata, I'll make the best of it!
Просто отвези меня в Пуэрто-Плату, я сделаю все, что в моих силах!
You really love this business?
Вы действительно любите это дело?
No
Нет
Tough, Merry Christmas
Крутого, счастливого Рождества
You're now the youngest tycoon in Washington Hiznits!
Теперь ты самый молодой магнат в вашингтонской жизни!
Yo!
Йоу!
With ninety-six thousand, I'd finally fix housin'
С девяноста шестью тысячами я бы наконец-то починил жилье
Give the barrio computers with wireless web browsin'
Обеспечьте компьютеры в районе беспроводным доступом в Интернет.'
Your kids are livin' without a good edjumication
Ваши дети живут без хорошего воспитания
Change the station, teach 'em about gentrification
Смени станцию, научи их облагораживанию
The rent is escalatin'
Арендная плата растет'
What?!
Что?!
The rich are penetratin'
Богатые проникают внутрь'
What?!
Что?!
We pay our corporations when we should be demonstratin'
Мы платим нашим корпорациям, когда должны демонстрировать
What?!
Что?!
What about immigration?
А как насчет иммиграции?
What?!
Что?!
Politicians be hatin'
Политики ненавидят друг друга.
What?!
Что?!
Racism in this nation's gone from latent to blatant
Расизм в этой стране превратился из скрытого в явный
Oooooh!
Оооооо!
I'll cash my ticket and picket, invest in protest
Я обналичу свой билет и выйду на пикет, вложу деньги в протест
Never lose my focus 'til the city takes notice
Никогда не теряю сосредоточенности, пока город не обратит на это внимание.
And you know this man! I'll never sleep
И вы знаете этого человека! Я никогда не засну
Because the ghetto has a million promises for me to keep!
Потому что у гетто есть миллион обещаний, которые я должен сдержать!
You are so cute!
Ты такой милый!
I was just thinking off the top of my head.
Я просто думал навскидку.
Ninety-six K: Go.
Девяносто шесть К: Вперед.
If I win the lottery, you'll never see me again
Если я выиграю в лотерею, ты меня больше никогда не увидишь
Damn, we only jokin', stay broke then
Черт, мы просто шутим, тогда останемся без гроша
I'll be downtown
Я буду в центре
Get a nice studio, I'll get out of the barrio
Сниму хорошую студию, я уеду из этого района
If I win the lottery
Если я выиграю в лотерею
You'll wonder where I've been
Ты будешь удивляться, где я был
For real, though
Хотя по-настоящему
Imagine how it would feel goin' real slow,
Представь, каково это было бы, если бы все шло очень медленно,
Down the highway of life with no regrets,
По дороге жизни без сожалений,
And no breakin' your neck for respect or a paycheck...
И не ломай себе шею из-за уважения или зарплаты...
I'll be downtown,
Я буду в центре,
See you around,
Увидимся здесь,
If I win the lottery,
Если я выиграю в лотерею,
You won't see a lot of me!
Ты не часто будешь меня видеть!
I'll be downtown,
Я буду в центре,
See you around!
Увидимся позже!
For real though,
Хотя по-настоящему,
I'll take a break from the wheel
Я отдохну от руля
And we'll throw,
И мы бросим,
The biggest block party
Самая большая блочная вечеринка
Everybody here,
Все здесь,
A weekend
Выходные
When we can breathe, take it easy,
Когда мы сможем дышать, успокойся,
For real though, imagine how it would feel
Хотя на самом деле представьте, каково это было бы
Goin' real slow,
Продвигается очень медленно,
Down the highway of life with no regrets
По дороге жизни без сожалений
And no breakin' your neck for respect or a paycheck,
И не ломай себе шею из-за уважения или зарплаты.,
For real though,
Хотя по-настоящему,
I'll take a break from the wheel
Я отдохну от руля
And we'll throw the biggest block party
И мы устроим самую большую вечеринку в квартале
Everybody here,
Все здесь,
A weekend when we can breathe, take it
Выходные, когда мы сможем дышать полной грудью, прими это
Easy
Легко
Yo!
Йоу!
It's silly when we get into these crazy hypotheticals,
Это глупо, когда мы вдаемся в эти безумные гипотезы,
You really want some bread?
Ты действительно хочешь немного хлеба?
Then go ahead
Тогда вперед
Create a set of goals,
Создайте набор целей,
And cross 'em off the list as you pursue 'em,
И вычеркивай их из списка, когда будешь преследовать,
And with those ninety-six
И с этими девяноста шестью
I know precisely what I'm doin'
Я точно знаю, что делаю.
Yo!
Йоу!
It's silly when we get into
Это глупо, когда мы попадаем в
These crazy hypotheticals,
Эти безумные гипотезы,
You really want some bread?
Ты действительно хочешь немного хлеба?
Then go ahead
Тогда вперед
Create a set of goals,
Создайте набор целей,
Cross 'em off the list as you pursue 'em
Вычеркните их из списка, когда будете преследовать
And with those ninety-six I know precisely what I'm doin'
И с этими девяноста шестью я точно знаю, что делаю.
Yo!
Йоу!
It's silly when we get into these crazy hypotheticals,
Это глупо, когда мы вдаемся в эти безумные гипотезы,
You really want some bread?
Ты действительно хочешь немного хлеба?
Then go ahead
Тогда вперед
Create a set of goals,
Создайте набор целей,
Cross 'em off the list as you pursue 'em,
Вычеркните их из списка, когда будете преследовать,
And with those ninety-six
И с этими девяноста шестью
I know precisely what
Я точно знаю, что
I'm doin'!
Я делаю!
And with those ninety-six I know precisely what I'm doin'!
И с этими девяноста шестью я точно знаю, что делаю!
Yo!
Йоу!
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
No me diga!
Нет меня, дига!
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
No me diga!
Нет меня, дига!
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
No me diga!
Нет меня, дига!
Why-oh!
Почему- о!
Check one two three
Проверка раз, два, три
And with the dollah dollah
И с этой долла-долла-долла
With ninety-six G's
С девяноста шестью килограммами
We get to hollah hollah
Мы добираемся до холла, холла
Between you and me
Между тобой и мной
We rock the hot Impala
Мы зажигаем на горячей Импале
Why-oh!
Почему- о!
With ninety-six G's
С девяноста шестью килограммами
We movin' on tomorrah
Завтра мы отправляемся в путь.
A brand new lease
Совершенно новая аренда
We rock beyond mañana
Мы зажигаем за пределами маньяны
A Malibu Breeze...
Легкий ветерок из Малибу...
We drop the mama drama
Мы оставляем драму с мамой
We stop at the Bahamas!
Мы останавливаемся на Багамах!
We drink piña coladas!
Мы пьем пинья-коладу!
Poppin' lockin' up the block
Выскакиваю, запираюсь в квартале
Drop it like it's hot!
Брось это, как будто это горячо!
I'll be downtown!
Я буду в центре города!
We could pay off the debts we owe!
Мы могли бы расплатиться с долгами, которые у нас есть!
We could tell everyone we know!
Мы могли бы рассказать всем, кого знаем!
I could get on a plane and go!
Я мог бы сесть в самолет и улететь!
We be swimmin' in dough, yo!
Мы будем купаться в деньгах, йоу!
No tip-toein'
Никакого хождения на цыпочках'
We'll get the dough 'n'
Мы достанем тесто и...
Once we get goin'
Как только мы отправимся в путь
We're never gonna
Мы никогда не собираемся
Stop tip-toein'
Перестаньте ходить на цыпочках'
We'll get the dough an'
Мы достанем тесто и'
Once we get goin'
Как только мы отправимся в путь
We're never gonna...
Мы никогда этого не сделаем...
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
We'll get the dough 'n'
Мы достанем тесто и...
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
Once we get goin'
Как только мы отправимся в путь
Ninety-six thousand
Девяносто шесть тысяч
We'll get the dough 'n'
Мы достанем тесто и...
Once we get goin'
Как только мы отправимся в путь
We're never gonna stop!
Мы никогда не остановимся!





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.