Lin-Manuel Miranda - Cabinet Battle #1 - translation of the lyrics into German

Cabinet Battle #1 - Lin-Manuel Mirandatranslation in German




Cabinet Battle #1
Kabinettsstreit #1
Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
You could've been anywhere in the world tonight
Sie hätten heute Abend überall auf der Welt sein können
But you're here with us in New York City
Aber Sie sind hier bei uns in New York City
Are you ready for a cabinet meeting, huh?
Sind Sie bereit für eine Kabinettssitzung, hm?
The issue on the table
Das Thema auf dem Tisch
Secretary Hamilton's plan to assume
Minister Hamiltons Plan zur Übernahme
State debt and establish a national bank
der Staatsschulden und zur Gründung einer Nationalbank
Secretary Jefferson you have the floor sir
Minister Jefferson, Sie haben das Wort, Sir
Life, liberty, and the pursuit of happiness
Leben, Freiheit und das Streben nach Glück
We fought for these ideals we shouldn't settle for less
Wir kämpften für diese Ideale, wir sollten uns nicht mit weniger zufriedengeben
These are wise words enterprising men quote 'em
Das sind weise Worte, geschäftstüchtige Männer zitieren sie
Don't act surprised you guys 'cause I wrote 'em
Tun Sie nicht überrascht, Leute, denn ich habe sie geschrieben
Ow, but Hamilton forgets
Autsch, aber Hamilton vergisst
His plan would have the government assume state's debts
Sein Plan würde die Regierung die Schulden der Staaten übernehmen lassen
Now place your bets as to who that benefits
Nun, platzieren Sie Ihre Wetten, wem das nützt
The very seat of government where Hamilton sits
Genau dem Regierungssitz, wo Hamilton sitzt
Not true
Nicht wahr
Ooh, if the shoe fits wear it
Ooh, wem der Schuh passt, der ziehe ihn sich an
If New York's in debt why should Virginia bear it
Wenn New York verschuldet ist, warum sollte Virginia es tragen?
Uh, our debts are paid I'm afraid
Äh, unsere Schulden sind bezahlt, fürchte ich
Don't tax the south 'cause we got it made in the shade
Besteuert nicht den Süden, denn wir haben es gut im Schatten
In Virginia we plant seeds in the ground we create
In Virginia pflanzen wir Samen in den Boden, wir erschaffen
You just wanna move our money around
Sie wollen nur unser Geld herumschieben
This financial plan is an outrageous demand
Dieser Finanzplan ist eine unverschämte Forderung
And it's too many damn pages for any man to understand
Und es sind zu viele verdammte Seiten, als dass irgendein Mann sie verstehen könnte
Stand with me in the land of the free
Stehen Sie mit mir im Land der Freien
And pray to God we never see Hamilton's candidacy
Und beten Sie zu Gott, dass wir Hamiltons Kandidatur niemals erleben
Look, when Britain taxed our tea, we got frisky
Schauen Sie, als Britannien unseren Tee besteuerte, wurden wir aufmüpfig
Imagine what gon happen when you try to tax our whiskey
Stellen Sie sich vor, was passieren wird, wenn Sie versuchen, unseren Whiskey zu besteuern
Thank you secretary Jefferson
Danke, Minister Jefferson
Secretary Hamilton, your response
Minister Hamilton, Ihre Antwort
Thomas, that was a real nice declaration
Thomas, das war eine wirklich nette Erklärung
Welcome to the present we're running a real nation
Willkommen in der Gegenwart, wir leiten eine echte Nation
Would you like to join us or stay mellow
Möchten Sie sich uns anschließen oder entspannt bleiben
Doing whatever the hell it is you do in Monticello
Und tun, was auch immer zum Teufel Sie in Monticello tun
If we assume the debts the Union gets a new line of credit
Wenn wir die Schulden übernehmen, bekommt die Union eine neue Kreditlinie
A financial diuretic how do you not get it
Ein finanzielles Diuretikum, wie können Sie das nicht verstehen?
If we're aggressive and competitive the Union gets a boost
Wenn wir aggressiv und wettbewerbsfähig sind, bekommt die Union einen Schub
You'd rather give it a sedative
Sie würden ihr lieber ein Beruhigungsmittel geben
A civics lesson from a slaver
Eine Lektion in Staatsbürgerkunde von einem Sklavenhalter
Hey neighbor
Hey Nachbar
Your debts are paid 'cause you don't pay for labour
Ihre Schulden sind bezahlt, weil Sie nicht für Arbeit bezahlen
We plants seeds in the south we create
Wir pflanzen Samen im Süden, wir erschaffen
Yeah keep ranting, we know who's really doing the planting
Ja, schimpfen Sie nur weiter, wir wissen, wer wirklich das Pflanzen erledigt
And another thing, Mr Age of Enlightenment
Und noch etwas, Herr Zeitalter der Aufklärung
Don't lecture me about the war you didn't fight in it
Belehren Sie mich nicht über den Krieg, in dem Sie nicht gekämpft haben
You think I'm frightened of you man we almost died in a trench
Glauben Sie, ich fürchte mich vor Ihnen, Mann? Wir sind fast im Graben gestorben
While you were off getting high with the french
Während Sie drüben waren und sich mit den Franzosen einen schönen Lenz gemacht haben
Thomas Jefferson always hesitant with the president
Thomas Jefferson, immer zögerlich gegenüber dem Präsidenten
Reticent there isn't a plan he doesn't jettison
Zurückhaltend, es gibt keinen Plan, den er nicht über Bord wirft
Madison you're mad as a hatter so take your medicine
Madison, Sie sind verrückt wie ein Hutmacher, also nehmen Sie Ihre Medizin
Damn you're in worse shape than the national debt is in
Verdammt, Sie sind in schlechterer Verfassung als die Staatsschulden
Sitting there useless as two
Sitzen da, nutzlos wie zwei
Hey turn round bend over I'll show you where my shoe fits
Hey, drehen Sie sich um, bücken Sie sich, ich zeige Ihnen, wo mein Schuh passt
Excuse me
Entschuldigen Sie
Madison, Jefferson take a walk
Madison, Jefferson, gehen Sie eine Runde
Hamilton take a walk
Hamilton, gehen Sie eine Runde
We're going to reconvene after a brief recess
Wir kommen nach einer kurzen Pause wieder zusammen
Hamilton
Hamilton
Sir
Sir
A word
Ein Wort
You don't have the votes
Sie haben nicht die Stimmen
You don't have the votes
Sie haben nicht die Stimmen
Ah ha ha ha
Ah ha ha ha
You're gonna need congressional approval and you don't have the votes
Sie werden die Zustimmung des Kongresses brauchen, und Sie haben nicht die Stimmen
Such a blunder sometimes it makes me wonder
So ein Patzer, manchmal frage ich mich
Why I even bring the thunder
Warum ich überhaupt den Donner bringe
Why he even brings the thunder
Warum er überhaupt den Donner bringt
You wanna pull yourself together
Reißen Sie sich zusammen
I'm sorry these Virginians are birds of a feather
Tut mir leid, diese Virginier sind Vögel der gleichen Feder
Young man I'm from Virginia so watch your mouth
Junger Mann, ich komme aus Virginia, also passen Sie auf Ihre Worte auf
So we let Congress get held hostage by the south
Also lassen wir den Kongress vom Süden als Geisel nehmen?
You need the votes
Sie brauchen die Stimmen
No we need bold strokes
Nein, wir brauchen kühne Schritte
We need this plan
Wir brauchen diesen Plan
No you need to convince more folks
Nein, Sie müssen mehr Leute überzeugen
Well James Madison won't talk to me
Nun, James Madison redet nicht mit mir
That's a non-starter
Das ist ein No-Go
Ah winning was easy young man
Ah, zu gewinnen war einfach, junger Mann
Governing's harder
Regieren ist schwerer
They're being intransigent
Sie sind unnachgiebig
You have to find a compromise
Sie müssen einen Kompromiss finden
But they don't have plan they just hate mine
Aber sie haben keinen Plan, sie hassen nur meinen
Convince them otherwise
Überzeugen Sie sie vom Gegenteil
And what happens if I don't get congressional approval
Und was passiert, wenn ich keine Zustimmung vom Kongress bekomme?
I imagine they'll call for your removal
Ich stelle mir vor, sie werden Ihre Absetzung fordern
Sir
Sir
Figure it out Alexander
Finden Sie eine Lösung, Alexander
That's an order from your commander
Das ist ein Befehl von Ihrem Kommandanten





Writer(s): Edward G. Fletcher, Clifton Nathaniel Chase, Sylvia (usa) Robinson, Lin-manuel Miranda, Melvin Glover


1 Aaron Burr, Sir
2 Burn
3 Satisfied
4 What Comes Next?
5 Dear Theodosia
6 That Would Be Enough
7 My Shot
8 Wait For It
9 One Last Time
10 Meet Me Inside
11 Cabinet Battle #1
12 History Has Its Eyes On You
13 Cabinet Battle #1
14 Right Hand Man
15 One Last Time
16 Guns and Ships
17 Alexander Hamilton
18 Alexander Hamilton
19 That Would Be Enough
20 Non-Stop
21 The Story Of Tonight
22 Best of Wives and Best of Women
23 Farmer Refuted
24 Helpless
25 History Has Its Eyes On You
26 Non-Stop
27 Right Hand Man
28 Guns and Ships
29 My Shot
30 The Election of 1800
31 We Know
32 Blow Us All Away
33 The Schuyler Sisters
34 It's Quiet Uptown
35 Stay Alive (Reprise)
36 A Winter's Ball
37 Your Obedient Servant
38 The World Was Wide Enough
39 The Room Where It Happens
40 The Story of Tonight
41 Take a Break
42 Ten Duel Commandments
43 The Story of Tonight (Reprise)
44 Cabinet Battle #2
45 Hurricane
46 Wait For It
47 You'll Be Back
48 Schuyler Defeated
49 Best of Wives and Best of Women
50 Washington On Your Side
51 Satisfied
52 Yorktown (The World Turned Upside Down)
53 Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
54 The Adams Administration
55 Helpless
56 The Election of 1800
57 Cabinet Battle #2
58 Your Obedient Servant
59 Say No To This
60 Stay Alive
61 Farmer Refuted
62 Aaron Burr, Sir
63 The Schuyler Sisters
64 The Room Where It Happens
65 Washington On Your Side
66 Schuyler Defeated
67 Hurricane
68 It's Quiet Uptown
69 We Know
70 I Know Him
71 The World Was Wide Enough
72 Stay Alive - Reprise
73 You'll Be Back
74 The Story of Tonight - Reprise
75 Ten Duel Commandments
76 Blow Us All Away
77 Take A Break
78 What'd I Miss
79 A Winter's Ball
80 The Reynolds Pamphlet
81 My Shot
82 Right Hand Man
83 The Story of Tonight (Reprise)
84 Stay Alive
85 Yorktown (The World Turned Upside Down)
86 Cabinet Battle #1
87 Washington On Your Side
88 Blow Us All Away
89 The Election Of 1800

Attention! Feel free to leave feedback.