Lin-Manuel Miranda - Cabinet Battle 3 - Demo - translation of the lyrics into German




Cabinet Battle 3 - Demo
Kabinettsdebatte 3 - Demo
The issue on the table
Das Thema auf dem Tisch
A petition from a Quaker delegation in Philadelphia
Eine Petition einer Quäker-Delegation aus Philadelphia
Calling on Congress to end the African slave trade
Die den Kongress auffordert, den afrikanischen Sklavenhandel zu beenden
And abolish slavery, in all its forms
Und die Sklaverei in all ihren Formen abzuschaffen
This petition was written and signed by Benjamin Franklin
Diese Petition wurde von Benjamin Franklin verfasst und unterzeichnet
It cannot go ignored
Sie kann nicht ignoriert werden
If this comes to a vote in Congress
Wenn dies im Kongress zur Abstimmung kommt
What is the White House's position?
Was ist die Position des Weißen Hauses?
Secretary Jefferson, you first, tread lightly
Sekretär Jefferson, Sie zuerst, treten Sie vorsichtig auf
Sir, the constitution clearly states that the states have to wait
Sir, die Verfassung besagt eindeutig, dass die Staaten warten müssen
Until 1808 to debate on whether to end the slave trade
Bis 1808, um darüber zu debattieren, ob der Sklavenhandel beendet werden soll
And whether or not you want it, guys
Und ob Sie es wollen oder nicht, meine Liebe,
That is the final compromise we made
Das ist der endgültige Kompromiss, den wir geschlossen haben
Sir wait
Sir, warten Sie
But for a second, let us say that we can legislate
Aber nehmen wir für einen Moment an, wir könnten gesetzlich regeln
Unanimous emancipation, freedom reigns, and yes, it's great
Einstimmige Emanzipation, Freiheit herrscht, und ja, es ist großartig
We cannot cure prejudice or righteous, desperate hate
Wir können Vorurteile oder gerechten, verzweifelten Hass nicht heilen
So back to Africa or do they get a separate state?
Also zurück nach Afrika oder bekommen sie einen separaten Staat?
In 1784, I tried to float banning slavery in the West
1784 versuchte ich, ein Verbot der Sklaverei im Westen vorzuschlagen
My notion didn't get a single vote
Mein Antrag erhielt keine einzige Stimme
Slavery's a sin, it's growing like a cancer
Sklaverei ist eine Sünde, sie wächst wie ein Krebsgeschwür
But we can't address the question if we do not have an answer
Aber wir können die Frage nicht angehen, wenn wir keine Antwort haben
Is it my turn? Good
Bin ich dran? Gut
Plantation states are packed with promise makers
Plantagenstaaten sind voll von Versprechungen
Do you realize the precious time these legislators wasted?
Ist Ihnen klar, welche kostbare Zeit diese Gesetzgeber verschwendet haben?
Institutionalizing slavery only multiplies our troubles
Die Institutionalisierung der Sklaverei vervielfacht nur unsere Probleme
Wait 'til the 1800s, and their population doubles
Warten Sie bis in die 1800er Jahre, und ihre Bevölkerung verdoppelt sich
You all know
Sie alle wissen
This is the stain on our soul and democracy
Dies ist der Fleck auf unserer Seele und Demokratie
A land of the free? No, it's not, it's hypocrisy
Ein Land der Freien? Nein, ist es nicht, es ist Heuchelei
To subjugate, dehumanize a race, call 'em property
Eine Rasse zu unterjochen, zu entmenschlichen, sie Eigentum zu nennen
And say that we are powerless to stop it, can you not foresee?
Und zu sagen, dass wir machtlos sind, es zu stoppen, können Sie das nicht vorhersehen?
Sir, even you, you have hundreds of slaves
Sir, sogar Sie, Sie haben Hunderte von Sklaven
Whose descendants will curse our names when we're safe in our graves
Deren Nachkommen unsere Namen verfluchen werden, wenn wir sicher in unseren Gräbern liegen
How will the South find labor for its businesses?
Wie wird der Süden Arbeitskräfte für seine Unternehmen finden?
How will Thomas Jefferson find his next mistresses?
Wie wird Thomas Jefferson seine nächsten Mätressen finden?
How dare you
Wie können Sie es wagen
Yet still, people follow like lemmings
Und doch folgen die Leute wie Lemminge
All your hemming and hawing, while you're hee-hawing with Sally Hemings
All Ihr Zögern und Zaudern, während Sie mit Sally Hemings schäkern
That's enough
Das ist genug
Well, you asked how I feel
Nun, Sie fragten, wie ich mich fühle
I don't pretend to know the answer, but the question is real
Ich gebe nicht vor, die Antwort zu kennen, aber die Frage ist real
If I may, Mr. President?
Wenn ich darf, Herr Präsident?
Madison?
Madison?
Let's take this moment to establish a precedent
Lassen Sie uns diesen Moment nutzen, um einen Präzedenzfall zu schaffen
First of all, sir, we won't involve you in this
Erstens, Sir, werden wir Sie nicht in diese Sache verwickeln
Imagine this debate with all of congress, it's ruinous
Stellen Sie sich diese Debatte mit dem gesamten Kongress vor, es ist ruinös
I'll reassure the South, 1808 is still the year
Ich werde den Süden beruhigen, 1808 ist immer noch das Jahr
That was agreed upon
Das wurde vereinbart
That buys us time and assuages fear
Das verschafft uns Zeit und lindert die Angst
I'll tell the North that on January 1st
Ich werde dem Norden sagen, dass wir am 1. Januar
Of that year, we'll ban importation handling the worst
Dieses Jahres die Einfuhr verbieten und so das Schlimmste verhindern
Once I get all this agreed upon, I'll pick up a pen
Sobald ich all dies vereinbart habe, werde ich einen Stift nehmen
And introduce a motion never to discuss this again
Und einen Antrag einbringen, dies nie wieder zu diskutieren
Mr President!
Herr Präsident!
Hamilton, if we support emancipation
Hamilton, wenn wir die Emanzipation unterstützen
Every single slave owner will demand compensation
Wird jeder einzelne Sklavenhalter Entschädigung verlangen
And as for slandering Jefferson with talk of mistresses
Und was die Verleumdung Jeffersons mit Gerede über Mätressen betrifft
Do you really wanna-
Wollen Sie wirklich-
Really wanna have that conversation?
Wollen Sie dieses Gespräch wirklich führen?
No
Nein
Madison, execute your plan to the latter
Madison, führen Sie Ihren Plan bis zum Letzten aus
Let's hope the next generation thinks of something better
Hoffen wir, dass der nächsten Generation etwas Besseres einfällt





Writer(s): Lin-manuel Miranda, Bruce Washington, Katari T. Cox, Yafeu Fula, Tupac Amaru Shakur, Joseph Paquette, Tyrone J. Wrice, Rufus Cooper


Attention! Feel free to leave feedback.