Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Meet Me Inside
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lee,
do
you
yield?
Ли,
ты
сдаешься?
You
shot
him
in
the
side!
Ты
выстрелил
ему
в
бок!
Yes,
he
yields!
Да,
он
уступает!
I'm
satisfied!
Я
доволен!
Yo,
we
gotta
clear
the
field
Йоу,
мы
должны
очистить
поле.
Go,
we
won
Вперед,
мы
победили!
Here
comes
the
General!
А
вот
и
генерал!
This
should
be
fun
Это
должно
быть
весело
What
is
the
meaning
of
this?!
Что
все
это
значит?!
Mr.
Burr,
get
a
medic
for
the
General
Мистер
Берр,
вызовите
врача
для
генерала.
Lee,
you
will
never
agree
with
me
Ли,
ты
никогда
не
согласишься
со
мной.
But
believe
me,
these
young
men
don't
speak
for
me
Но
поверьте
мне,
эти
молодые
люди
не
говорят
за
меня.
Thank
you
for
your
service
Спасибо
за
службу.
Meet
me
inside
Встретимся
внутри.
Meet
him
inside
Встретимся
внутри.
Meet
him
inside
Встретимся
внутри.
Meet
him
inside
Встретимся
внутри.
Meet
him—
Встретимся
с
ним—
Meet
him
inside
Встретимся
внутри.
Don't
call
me
son
Не
называй
меня
сыном.
This
war
is
hard
enough
without
in-fighting
Эта
война
достаточно
тяжела
без
борьбы.
Lee
called
you
out,
we
called
his
bluff
Ли
вызвал
тебя,
мы
раскрыли
его
блеф.
You
solve
nothing,
you
aggravate
our
allies
to
the
south!
Вы
ничего
не
решаете,
вы
раздражаете
наших
союзников
на
юге!
You're
absolutely
right,
John
should've
shot
him
in
the
mouth
Ты
абсолютно
права,
Джон
должен
был
выстрелить
ему
в
рот.
That
woulda
shut
him
up
Это
заставило
бы
его
замолчать.
I'm
not
your
son
Я
не
твой
сын.
Watch
your
tone
Следи
за
своим
тоном.
I
am
not
a
maiden
in
need
of
defending
or—
Я
не
девушка,
нуждающаяся
в
защите
или—
Charles
Lee,
Thomas
Conway
Чарльз
Ли,
Томас
Конвей
These
men
take
your
name
and
they
rake
it
through
the
mud
Эти
люди
берут
твое
имя
и
разгребают
его
в
грязи.
My
name's
been
through
a
lot
Мое
имя
пережило
многое.
I
can
take
it
Я
могу
это
принять.
Well,
I
don't
have
your
name
Что
ж,
у
меня
нет
твоего
имени.
I
don't
have
your
titles
У
меня
нет
ваших
титулов.
I
don't
have
your
land
У
меня
нет
твоей
земли.
If
you
gave
me
command
of
a
battalion
Если
бы
вы
дали
мне
командование
батальоном
...
A
group
of
men
to
lead
Группа
людей,
которую
нужно
возглавить.
I
could
fly
above
my
station
Я
мог
бы
летать
над
своей
станцией.
After
the
war
После
войны
Or
you
could
die
Или
ты
можешь
умереть.
And
we
need
you
alive
И
ты
нужен
нам
живым.
I
am
more
than
willing
to
die
Я
более
чем
готов
умереть.
Your
wife
needs
you
alive
Ты
нужен
жене
живым.
Son,
I
need
you
alive!
Сынок,
ты
нужен
мне
живым!
Call
me
son
one
more
time!
Назови
меня
сыном
еще
раз!
Go
home,
Alexander
Иди
домой,
Александр.
That's
an
order
from
your
commander
Это
приказ
вашего
командира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Kasseem, Simmons Earl, Miranda Lin-manuel
Attention! Feel free to leave feedback.