Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Cos'altro farò?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cos'altro farò?
Что же мне еще делать?
Che
cambiamento,
questa
pianta!
Как
изменилась
ты,
моя
любимая!
E
può
pungermi
un
bel
po'
И
можешь
уколоть
меня
немного,
Non
è
simmetrica,
è
un
po'
buffa
Несимметричная,
немного
забавная,
Ma
che
importa,
in
fondo
è
la
mia
Но
это
неважно,
ведь
ты
моя.
Cos'altro
farò?
Что
же
мне
еще
делать?
(Abbracciami,
dai,
vieni
qui)
(Обними
меня,
давай,
иди
сюда)
(Ascoltami,
parlami,
parlami)
cos'altro
farò?
(Послушай
меня,
поговори
со
мной,
поговори)
Что
же
мне
еще
делать?
(E
dai,
vieni
qui,
vieni
qui)
(Ну
же,
иди
сюда,
иди
сюда)
(È
gratis,
abbracciamoci
un
po')
(Это
бесплатно,
давай
обнимемся
немного)
Con
me
sboccia
ogni
rosa
С
тобой
расцветает
каждая
роза,
Flor
de
mayo,
ne
ho
un
vivaio
Flor
de
Mayo,
у
меня
целый
питомник,
Faccio
prove
di
ogni
posa
Репетирую
каждую
позу,
Quel
che
è
dentro
è
un
bel
guaio
То,
что
внутри
— настоящая
беда.
E
se
seguissi
il
mio
cuore
non
temendo
alcun
errore?
А
что,
если
я
последую
своему
сердцу,
не
боясь
ошибок?
(Urla
un
po',
per
favore,
woah)
(Крикни
немного,
прошу,
woah)
Vorrei
non
fosse
necessario
fare
tutto
perfetto
Хотел
бы
я,
чтобы
не
нужно
было
делать
все
идеально,
Avrei
modo
così
di
esprimermi
Тогда
бы
я
смог
выразить
себя.
Potrei
creare
jacarandas
Я
мог
бы
создать
джакаранды,
O
un
fico
che
strangola
(cos'è?
Ecco
qua!)
Или
фикус-душитель
(что
это?
Вот
так!)
Palma
de
cera
è
una
vera
sfida,
dove
arriverò?
Восковая
пальма
— настоящий
вызов,
куда
я
приду?
Cos'altro
farò?
Что
же
мне
еще
делать?
Voglio
una
drosera...
All'opera,
l'avrò
Хочу
росянку...
За
работу,
я
ее
получу,
Occhio
che
è
carnivora
e
stritola
un
po'
Осторожно,
она
хищница
и
немного
душит,
Per
vivere
quel
brivido
cambierò
Чтобы
испытать
это
чувство,
я
изменюсь,
Che
noia
il
bello,
lo
penso
da
un
po',
tu
no?
Какая
скука
эта
красота,
я
так
думаю
уже
давно,
а
ты?
Non
mi
sembra
tu
abbia
problemi
o
timori
o
dubbi,
lo
sai
Не
похоже,
чтобы
у
тебя
были
проблемы,
страхи
или
сомнения,
знаешь
ли,
(Chissà
che
radici
che
ha)
(Интересно,
какие
у
нее
корни)
Ma
evolversi
è
un
bene,
perciò
mi
stupisce
vedere
che
stai
Но
развиваться
— это
хорошо,
поэтому
меня
удивляет,
что
ты
Cambiando,
andrai
fin
lassù,
se
vorrai,
e
verrò
Меняешься,
ты
дойдешь
до
вершины,
если
захочешь,
и
я
приду.
Potrei
creare
jacarandas
Я
мог
бы
создать
джакаранды,
O
un
fico
che
strangola
(ancora!
Di
più!)
Или
фикус-душитель
(еще!
Больше!)
Palma
de
cera
è
una
vera
sfida
a
cui
non
mi
opporrò
Восковая
пальма
— настоящий
вызов,
которому
я
не
буду
сопротивляться,
(E
poi?
E
poi?)
(А
потом?
А
потом?)
La
vita
è
meravigliosa
quando
tu
te
ne
riappropri
Жизнь
прекрасна,
когда
ты
возвращаешь
ее
себе,
Se
ci
provi
lo
scopri
Если
попробуешь,
то
узнаешь,
Puoi
fare
tutto,
se
non
serve
che
tu
sia
perfetta
Ты
можешь
все,
если
не
нужно
быть
идеальной,
Sei
comunque
okay
Ты
и
так
прекрасна,
(Ehi,
gente,
fate
largo
a
lei)
(Эй,
люди,
дайте
ей
дорогу)
Arrivo
con
la
tabebuia
(tabebuia)
Иду
с
табебуйей
(табебуйя),
Ma
ho
cambiato
(ha
cambiato)
le
mie
idee
(oramai)
Но
я
изменил
(изменила)
свои
планы
(теперь),
Lo
devo
a
te,
è
grazie
a
te
che
ho
aperto
gli
occhi
e
scoprirò
Я
обязан
тебе,
благодаря
тебе
я
открыл
глаза
и
узнаю,
Cos'altro
farò
Что
же
мне
еще
делать,
(Inizia
subito)
(Начинай
прямо
сейчас)
Cos'altro
farò
Что
же
мне
еще
делать,
(Quello
che
vuoi,
lo
so)
(То,
что
ты
хочешь,
я
знаю)
Cos'altro
farò?
Что
же
мне
еще
делать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.