Lin-Manuel Miranda - La familia Madrigal - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - La familia Madrigal




La familia Madrigal
The Family Madrigal
¡Cajones!
Drawers!
¡Pisos!
Floors!
¡Puertas!
Doors!
¡De una!
Let's go!
En este hogar vive nuestra descendencia
In this home, our descendants reside
Hay fiesta y música con ritmazo sin igual
There's fiesta and music with an unmatched rhythm and stride
Es mi familia, constelación perfecta
It's my family, a perfect constellation
El mundo encantan con su brillo personal
They enchant the world with their personal radiation
Wow, no hay que olvidar, la abuela lleva el show
Wow, let's not forget, Abuela runs the show
Wow, nos trajo aquí y a todos nos cuidó
Wow, she brought us here and took care of us all, you know
Wow, y cada año hay más bendición
Wow, and every year there's more blessing to bestow
"No es poca cosa", siempre digo yo, ¡sí!
"It's no small thing," I always say, yo!
Está es la familia Madrigal
This is the Family Madrigal
Hogar de mi gente Madrigal, ¡vamos allá!
Home of my Madrigal people, let's go, y'all!
En donde todos son fantásticos y mágicos
Where everyone is fantastic and magical
Soy de la familia Madrigal
I'm from the Family Madrigal
¿Ya vieron? Son ellos (¿cuáles son los dones?)
Did you see? It's them (what are the gifts?)
Nunca me aprendo todos los dones (ya no quién es quién)
I never learn all the gifts (I don't know who is who)
Tranquilos, por favor (ay, es físicamente imposible relajarse)
Calm down, please (oh, it's physically impossible to relax)
Cuéntanos todo, ¿cuáles son tus poderes?
Tell us everything, what are your powers?
Y los que sabe hacer cada uno
And what each one can do
Y, por eso, no deberías tomar café
And, therefore, you shouldn't drink coffee
Mi tía Pepa, su humor afecta el clima
My Tia Pepa, her mood affects the weather
Si está indispuesta, pues, los tiempos raros son
If she's upset, well, the times are strange, whether
Mi tío Bruno (no se habla de Bruno)
My Tio Bruno (we don't talk about Bruno)
Podía ver el futuro, él desapareció
Could see the future, he disappeared, you know
Oh, ella es mi ma Julieta y sin dudar
Oh, that's my mom Julieta, and without a doubt
Wow, con su comida cura todo mal
Wow, with her food she cures every ailment, clout
Wow, sus guisos son remedios de verdad
Wow, her stews are real remedies, no doubt
Esperen para impresionarse más, ¡ma!
Wait to be more impressed, Ma!
Así es la familia Madrigal
This is the family Madrigal
Hogar de mi gente Madrigal (hey, ahí voy)
Home of my Madrigal people (hey, here I go)
Les sonará tal vez fantástica y mágica, más
It will sound perhaps fantastic and magical, more
Soy de la familia Madrigal
I'm from the family Madrigal
Dos tipos que amaban a los Madrigal
Two guys who loved the Madrigals
Pues, son un par de famosos Madrigal
Well, they're a couple of famous Madrigals
El tío Feliz quiso a Pepa y mi pa quiso a Julieta
Tio Felix loved Pepa and my dad loved Julieta
Y así, la abuela se hizo una abuela Madrigal (así, así)
And so, Abuela became a Madrigal grandma (that's how, that's how)
Hemos jurado abrir los brazos
We have sworn to open our arms
Y juntos merecer el gran milagro
And together deserve the great miracle
El pueblo vibra, el mundo gira
The town vibrates, the world turns
Esfuerzo y alegría encenderán nuestros dones
Effort and joy will ignite our gifts
Y magia encendida tendrán por generaciones
And they will have magic lit for generations
Oigan: ¿cuál es la hermana y cuál es la prima?
Hey: which one is the sister and which one is the cousin?
Es que son muchas personas
It's just that there are so many people
¿Qué haces para no confundirte?
What do you do to avoid getting confused?
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
Hay muchos niños aquí, rompimos el hielo
There are many children here, we broke the ice
¿Saben qué? Yo creo que es tiempo de otra ronda
You know what? I think it's time for another round
¡Otra ronda!
Another round!
Dolores oye hasta a una aguja
Dolores can even hear a needle
Camilo muta, Antonio hoy recibe el don
Camilo mutates, Antonio receives his gift today
Mi dos hermanas, Isabela y Luisa
My two sisters, Isabela and Luisa
Una con fuerza, la otra es perfección
One with strength, the other is perfection
Isabela, con sus flores van a enloquecer
Isabela, with her flowers they will go crazy
Isabela es la perfección de pie
Isabela is perfection on her feet
Luisa, Luisa, es fuerza irreal
Luisa, Luisa, is unreal strength
Son músculo y belleza sin par
They are muscle and beauty beyond compare
Sabrán mucho más de un Madrigal
You will know much more of a Madrigal
Así es nuestra vida Madrigal
This is our Madrigal life
En donde todos son fantásticos y mágicos
Where everyone is fantastic and magical
Somos así en la familia Madrigal (adiós, uh)
We are like this in the Madrigal family (goodbye, uh)
Pero, ¿cuál es tu don? (Ah)
But what is your gift? (Ah)
Me tengo que ir, la vida de un Madrigal
I have to go, the life of a Madrigal
Pero conocieron más de los Madrigal
But you met more of the Madrigals
No me permito ser tan autobiográfica
I don't allow myself to be so autobiographical
Es solo un repaso sobre los Madrigal, ¿qué no?
It's just a review about the Madrigals, right?
Comienza la abuela y luego tía Pepa que el clima gobierna (Mirabel)
Starts with Abuela and then Tia Pepa who rules the weather (Mirabel)
Mi mami Julieta tranquila te deja con solo una arepa (Mirabel)
My mommy Julieta calmly leaves you with just one arepa (Mirabel)
Para Agustín pues le pasa de todo, más lindo es (Mirabel)
For Agustin well, everything happens to him, he's more handsome (Mirabel)
Me pidieron que contara todo lo de mis hermanas y primos y (Mirabel)
They asked me to tell everything about my sisters and cousins and (Mirabel)
Mi primo Camilo que no se detiene y te hará reír (Mirabel)
My cousin Camilo who doesn't stop and will make you laugh (Mirabel)
Mi prima Dolores estando a los lejos te puede oír (Mirabel)
My cousin Dolores being far away can hear you (Mirabel)
Es el señor Mariano ¿y puede usted casarse con mi hermana? (Mirabel)
It's Mr. Mariano, can you marry my sister? (Mirabel)
Mas, debo decir que es un poco caprichoso y ya hablé de más
But, I must say he is a bit capricious and I've already talked too much
Mil gracias, pues, me debo retirar (Mirabel)
Thank you very much, then, I must retire (Mirabel)
Familia asombrosa (Mirabel)
Amazing family (Mirabel)
También formo parte de (Mirabel)
I am also part of (Mirabel)
Y, ¡Mirabel!
And, Mirabel!





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.