Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - La pressione sale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pressione sale
The Pressure Rises
Sono
calma,
sono
forte
I'm
cool,
I'm
strong
Devo
esserlo,
è
la
mia
sorte
I
have
to
be,
it's
my
destiny
Sposto
massi,
cattedrali
I
move
mountains,
cathedrals
Ho
un
valore
che
è
senza
eguali
I'm
worth
more
than
they
tell
us
Io
non
chiedo
se
sia
dura
I
don't
ask
if
it's
hard
Faccio
tutto
con
disinvoltura
I
do
it
with
bravado
Rompo
i
diamanti,
una
furia
vivente
I
break
diamonds,
a
force
of
nature
Maestosa,
fortissima,
immensa,
incombente
Majestic,
fearsome,
larger
than
life
Ma
dietro
il
mio
aspetto
il
mio
intelletto
fa
il
funambolo,
il
filo
è
stretto
But
behind
the
show,
my
mind
is
tightroping,
the
wire
is
so
thin
Dietro
il
suo
aspetto
mi
chiedo
se
Ercole
fosse
un
eroe
così
perfetto
Behind
the
show,
I
wonder
if
Hercules
was
ever
in
this
much
pain
Dietro
il
mio
aspetto
c'è
un
prezzo
che
mi
è
imposto,
il
talento
mi
ha
costretto
Behind
the
show,
there's
a
toll
that's
taken,
the
price
of
my
gift
is
a
gift
I
was
given
Si
ode
un
crac,
rumore
che
fa
There's
a
crack,
a
rumble
from
below
La
schiena
che
si
spezza,
non
ce
la
farà
The
weight
of
the
world,
is
it
about
to
blow?
E
sale
la
pressione
e
non
conosce
stop,
woah
And
the
pressure
rises,
it
won't
let
go,
woah
Sta
pesando
sempre
più,
sto
per
fare
pop,
woah
It's
getting
heavy,
I'm
about
to
pop,
woah
Dai
a
tua
sorella
ogni
peso
grosso
Give
your
sister
all
of
your
weight
Ha
la
forza
immensa
di
un
colosso
She's
strong
enough
to
carry
it
Non
saprei
che
fare,
chi
diverrò
I
don't
know
who
I'm
supposed
to
be
Io
sto
perdendo
il
grip,
grip,
grip,
cosa
mai
farò?
Woah
I'm
losing
my
grip,
grip,
grip,
what
can
I
do?
Woah
Senti
questo
tic,
tic,
tic?
Presto
esploderò,
woah
Hear
that
tick,
tick,
tick?
I'm
about
to
blow,
woah
Tua
sorella
è
forte,
non
preoccuparti
Your
sister
is
strong,
don't
you
worry
Lei
non
può
mollare,
saprà
salvarti
She
can't
let
go,
she'll
save
you
Non
saprei
che
fare,
che
ruolo
avrò
I
don't
know
my
role,
whatever
that
is
Dietro
il
mio
aspetto
mi
sento
molto
in
ansia
e
nervosa,
e
questo
non
lo
ammetto
Behind
the
show,
there's
a
tightness
in
my
chest,
don't
confess
Dietro
il
suo
aspetto
perfino
il
Titanic
perfetto
aveva
un
difetto
Behind
the
show,
even
the
great
Titanic
had
one
hull
Dietro
il
mio
aspetto,
salvare
il
mio
potere
è
ciò
che
mi
riprometto
Behind
the
show,
I
have
to
save
my
own
power,
I
owe
it
to
the
hour
È
un
domino
e
so
che
non
potrò
It's
dominoes
and
I
can't
hold
'em
Fermare
le
sue
tessere
o
qui
soccomberò
There's
no
stopping
'em,
I'll
lose
it
all
Ehi,
ma
si
calmerà,
se
scenderà
Hey,
but
it's
okay,
it's
okay,
it
will
Il
peso
delle
aspettative
su
di
me
The
pressure
coming
down
on
me
Io
vorrei
davvero
sentirmi
in
pace
I
would
like
to
breathe,
I
would
like
to
feel
Ma
sento
invece
il
peso
enorme
The
weight
of
the
world
Di
pressione,
tensione
The
weight,
the
wait
Brucia,
brucia,
tic,
tic,
tic,
non
conosce
stop,
woah
Burning,
burning,
tick,
tick,
tick,
it
won't
let
go,
woah
Sono
un
palloncino
che
sta
per
fare
pop,
woah
I'm
a
balloon
that's
about
to
pop,
woah
Datemi
pesi
di
ogni
sorta
Pull
me
up,
pull
me
in
Ho
le
spalle
larghe,
quindi
cosa
importa?
I'm
broad
enough
to
bear
it
Forse
mi
piego,
ma
non
mi
spezzo
mai
I'll
pull
it
off,
I'll
never
break
La
bomba
col
suo
tic,
tic,
tic
sta
per
fare
boom,
woah
The
bomb's
tick,
tick,
ticking,
it's
going
off,
woah
Questo
treno,
din,
din,
din,
corre
sempre
di
più,
woah
This
train's
ding,
ding,
dinging,
it's
running
off
the
rails,
woah
Tua
sorella
è
forte
e
lei
non
crolla
Your
sister
is
strong,
she's
not
afraid
Un
altro
al
suo
posto
di
sicuro
molla
Anybody
else
would
have
lost
their
way
Tu
hai
lei
a
fianco,
non
resterai
You've
got
her
now,
you'll
be
okay
Nei
guai,
no,
mai,
come
sai
You
won't
break,
no,
you
won't
lose
your
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.