Lyrics and translation Carolina Gaitán - La Gaita feat. Mauro Castillo, Daniela Sierra, Juanse Diez, Isabel Garcés, Olga Lucía Vives & Encanto - Elenco - No se habla de Bruno - De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español
No se habla de Bruno - De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español
Не говори о Бруно - Из "Encanto"/Саундтрек на испанском языке
No
se
habla
de
Bruno,
no,
no,
no
О
Бруно
не
говорят,
нет,
нет,
нет
No
se
habla
de
Bruno
О
Бруно
не
говорят
Justo
en
mi
boda
fue
(en
nuestra
boda
fue)
На
нашей
свадьбе
(на
нашей
свадьбе)
Todo
estaba
listo
con
un
clima
precioso
esa
vez
(ninguna
nube
esa
vez)
Всё
было
готово,
и
погода
была
чудесная
(ни
единого
облачка)
Bruno
con
voz
misteriosa
habló
(¡trueno!)
Бруно
таинственным
голосом
сказал
(гром!)
¿Tú
cuentas
la
historia
o
lo
hago
yo?
(lo
siento,
mi
vida,
hazlo
tú)
Расскажешь
историю
ты
или
я?
(прости,
дорогая,
ты)
Veo
que
pronto
lloverá
(¿qué
insinuaba?)
Я
вижу,
скоро
пойдёт
дождь
(что
он
имел
в
виду?)
Sabrás
que
lo
tomé
muy
mal
(abuela,
ten
la
sombrilla)
Только
вот
я
воспринял
это
плохо
(бабуля,
держи
зонт)
Boda
en
un
huracán
(fue
un
día
feliz,
pero
es
verdad)
Свадьба
в
ураган
(это
был
счастливый
день,
но
это
правда)
No
se
habla
de
Bruno,
no,
no,
no
О
Бруно
не
говорят,
нет,
нет,
нет
No
se
habla
de
Bruno
(hey)
О
Бруно
не
говорят
(эй)
Miedo
al
ver
a
Bruno
balbuceando
y
tropezando
Страшно
смотреть
на
Бруно,
как
он
бормочет
и
спотыкается
Siempre
lo
recuerdo
murmurando
y
farfullando
Я
всегда
вспоминаю
его
бормотание
и
мямленье
Su
sonido
es
como
la
arena
al
resbalar
Его
голос,
как
песок,
ползущий
вниз
Raro
el
don
de
ir
visualizando
Странный
дар
предвидения
Dejará
a
la
abuela,
como
a
todos,
temblando
Оставит
бабулю,
как
и
всех,
дрожать
Enfrentando
profecías
sin
interpretar
Справишься
с
пророчествами
без
объяснений?
¿Quieres
tú
intentar?
А
ты
хочешь
попробовать?
Terror
en
su
faz
Ужас
на
его
лице
Ratas
por
detrás
Крысы
сзади
Al
oír
tu
nombre
no
hay
marcha
atrás
Когда
слышишь
своё
имя,
пути
назад
нет
Grita
mientras
tiembles
al
despertar
(hey)
Кричит,
пока
дрожишь,
просыпаясь
(эй)
No
se
habla
de
Bruno,
no,
no,
no
(no
se
habla
de
Bruno)
О
Бруно
не
говорят,
нет,
нет,
нет
(о
Бруно
не
говорят)
No
se
habla
de
Bruno
(no
se
habla
de
Bruno)
О
Бруно
не
говорят
(о
Бруно
не
говорят)
Él
dijo:
"mi
pez
se
moriría",
¡y
ve!
(no,
no)
Он
сказал:
"моя
рыбка
умрёт",
и
смотри!
(нет,
нет)
Él
dijo:
"serás
panzón",
y
justo
así
fue
(no,
no)
Он
сказал:
"ты
будешь
толстым",
и
вот
(нет,
нет)
Él
dijo
que
me
quedaría
sin
pelo,
y
mírame
bien
(no,
no)
Он
сказал,
что
я
останусь
без
волос,
и
взгляни
на
меня
(нет,
нет)
Las
profecías
se
cumplen
cada
vez
Предсказания
сбываются
каждый
раз
Él
vio
en
mí
un
destino
gentil
Он
видел
во
мне
добрую
судьбу
Una
vida
de
ensueños
vendrá
Жизнь
мечты,
которая
наступит
Y
que
así
el
poder
de
mi
don
И
что
таким
образом
сила
моего
дара
Como
uvas
va
a
madurar
(oye,
Mariano
va
a
llegar)
Созреет,
как
виноград
(послушай,
Мариано
скоро
приедет)
Él
vio
en
mí
un
amor
imposible,
pactado,
al
fin
Он
видел
во
мне
невозможную
любовь,
договорённую,
наконец
En
lazos
con
otra
В
отношениях
с
другой
Casi
lo
puedo
oír
(hey,
tú)
Я
почти
могу
услышать
его
(эй,
ты)
De
ti
ni
un
sonido
saldrá
(cual
si
lo
pudiera
oír)
От
тебя
ни
звука
не
будет
(словно
я
могу
его
услышать)
Yo
lo
puedo
oír
Я
слышу
его
Oh,
Bruno,
sí,
sobre
Bruno
О,
Бруно,
да,
о
Бруно
Ya
digan
lo
que
sepan
de
Bruno
Ну
расскажите,
что
вы
знаете
о
Бруно
Denme
la
pura
verdad
de
Bruno
Скажите
мне
правду
о
Бруно
Isabela,
tu
amor
llegó
(a
la
mesa)
Изабелла,
твоя
любовь
пришла
(за
стол)
Justo
en
mi
boda
fue
(en
nuestra
boda
fue)
На
нашей
свадьбе
(на
нашей
свадьбе)
Todo
estaba
listo
con
un
clima
precioso
esa
vez
(ninguna
nube
esa
vez)
Всё
было
готово,
и
погода
была
чудесная
(ни
единого
облачка)
Bruno
con
voz
misteriosa
habló
(¡trueno!)
Бруно
таинственным
голосом
сказал
(гром!)
¿Tú
cuentas
la
historia
o
lo
hago
yo?
(lo
siento,
mi
vida,
hazlo
tú)
Расскажешь
историю
ты
или
я?
(прости,
дорогая,
ты)
No
me
siento
contenta
(¿qué
insinuaba?)
Я
не
очень
довольна
(что
он
имел
в
виду?)
Sabrás
que
lo
tomé
muy
mal
(abuela,
ten
la
sombrilla)
Только
вот
я
восприняла
это
плохо
(бабуля,
держи
зонт)
Boda
en
un
huracán
(fue
un
día
feliz,
pero
es
verdad)
Свадьба
в
ураган
(это
был
счастливый
день,
но
это
правда)
Llegaron
(no
hablemos
de
Bruno)
Пришли
(не
будем
говорить
о
Бруно)
¿Por
qué
hablé
sobre
Bruno?
(no
hay
que
hablar
sobre
Bruno)
Зачем
я
заговорила
о
Бруно?
(не
надо
говорить
о
Бруно)
No
debo
nunca
hablar
de
Bruno
Я
не
должна
никогда
говорить
о
Бруно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.