Lyrics and translation Lina Maly - Kennen verlernt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kennen verlernt
Разучилась узнавать
Entschuldigung,
junger
Mann?
Извините,
молодой
человек?
Was
soll
dieser
Blick
mir
sagen?
Что
должен
мне
сказать
этот
взгляд?
Trittst
du
an
mich
heran,
um
mich
nach
dem
Weg
zu
fragen
Вы
подходите
ко
мне,
чтобы
спросить
дорогу?
Ich
sag
es
gleich,
ich
kenn'
mich
nicht
aus
Скажу
сразу,
я
не
знаю,
Noch
weniger
kenn'
ich
dich
Еще
меньше
я
знаю
вас.
Irgendwas
leuchtet
seltsam
vertraut,
doch
es
erreicht
mich
nicht
Что-то
странно
знакомое
светится,
но
не
доходит
до
меня.
Denn
wie
du
heißt,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Ведь
как
вас
зовут,
я
уже
не
помню.
Hatt'
ich
dich
nicht
einmal
gern?
Разве
я
не
любила
вас
когда-то?
Doch
wenn
ich
seh',
wird
mein
Herz
nicht
mehr
schwer
Но
когда
я
вижу
вас,
мое
сердце
больше
не
сжимается.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Entschuldigung,
junger
Mann?
Извините,
молодой
человек?
Nein,
ich
hab
bestimmt
kein
Feuer
Нет,
у
меня
точно
нет
огня.
Du
warst
mir
von
Anfang
an
Вы
мне
с
самого
начала
Schon
nicht
so
ganz
geheuer
Казались
не
совсем
безопасным.
Vielleicht
bist
du
ein
böser
Geist,
der
meine
Angst
zum
Leben
braucht
Может
быть,
вы
злой
дух,
которому
нужна
моя
тревога,
чтобы
жить,
Aber
ich
übe
mich
jetzt
im
Vergessen
und
du,
du
löst
dich
auf
Но
я
сейчас
учусь
забывать,
а
вы,
вы
растворяетесь.
Denn
wie
du
heißt,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Ведь
как
вас
зовут,
я
уже
не
помню.
Hatt'
ich
dich
nicht
einmal
gern?
Разве
я
не
любила
вас
когда-то?
Doch
wenn
ich
seh',
wird
mein
Herz
nicht
mehr
schwer
Но
когда
я
вижу
вас,
мое
сердце
больше
не
сжимается.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Denn
wie
du
heißt,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Ведь
как
вас
зовут,
я
уже
не
помню.
Hatt'
ich
dich
nicht
einmal
gern?
Разве
я
не
любила
вас
когда-то?
Doch
wenn
ich
seh',
wird
mein
Herz
nicht
mehr
schwer
Но
когда
я
вижу
вас,
мое
сердце
больше
не
сжимается.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Denn
wie
du
heißt,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Ведь
как
вас
зовут,
я
уже
не
помню.
Hatt'
ich
dich
nicht
einmal
gern?
Разве
я
не
любила
вас
когда-то?
Doch
wenn
ich
seh',
wird
mein
Herz
nicht
mehr
schwer
Но
когда
я
вижу
вас,
мое
сердце
больше
не
сжимается.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Denn
wie
du
heißt,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Ведь
как
вас
зовут,
я
уже
не
помню.
Hatt'
ich
dich
nicht
einmal
gern?
Разве
я
не
любила
вас
когда-то?
Doch
wenn
ich
seh',
wird
mein
Herz
nicht
mehr
schwer
Но
когда
я
вижу
вас,
мое
сердце
больше
не
сжимается.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Ich
hab
dich
zu
kennen
verlernt
Я
разучилась
вас
узнавать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAX LESSMANN, SEBASTIAN MADSEN
Attention! Feel free to leave feedback.