Lyrics and translation Lina Maly - Schön genug (Radiomix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schön genug (Radiomix)
Pretty Enough (Radio Mix)
Mehr
als
die
Worte,
die
du
sagst
More
than
the
words
you
say
Und
das
Gesicht
der
grauen
Stadt
And
the
face
of
the
gray
city
Mehr
als
die
Art,
wie
du
sie
ausmalst
More
than
the
way
you
paint
them
Ich
mag
die
Risse
im
Asphalt
I
like
the
cracks
in
the
asphalt
Und
alle
Steine
auf
dem
Weg
And
all
the
stones
on
the
path
Ich
brauch'
kein
Ziel,
um
mir
zu
merken
I
don't
need
a
destination
to
remind
me
Dass
mich
irgendwas
bewegt
That
something
moves
me
Aber
alles
soll
und
alles
muss
But
everything
should
and
everything
must
Aber
alles
geht
und
jeder
will
But
everything
goes
and
everyone
wants
Perfekt
sein
To
be
perfect
Perfekt
sein
To
be
perfect
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
Ist
es
hier
nie
schön
genug?
Is
it
never
beautiful
enough
here?
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
So
wie
wir
sind,
sind
wir
so
viel
zu
schnell
zu
müde
oder
blind
As
we
are,
we
are
much
too
fast
too
tired
or
blind
Wir
machen
beide
Augen
zu
We
close
both
eyes
Und
wollen
doch
alles
erkennen
And
yet
we
want
to
recognize
everything
Und
uns
in
tausend
schönen
Worten
And
tell
each
other
about
our
love
Die
Liebe
erzählen
In
a
thousand
beautiful
words
Die
ganze
Welt
muss
uns
gehören
The
whole
world
must
belong
to
us
Vom
Himmel
bis
zum
Meer
From
heaven
to
the
sea
Und
wenn
wir
in
den
Spiegel
schauen
And
when
we
look
in
the
mirror
Sehen
wir
uns
selber
nicht
mehr
We
no
longer
see
ourselves
Aber
alles
soll
und
alles
muss
But
everything
should
and
everything
must
Aber
alles
geht
und
jeder
will
But
everything
goes
and
everyone
wants
Perfekt
sein
To
be
perfect
Perfekt
sein
To
be
perfect
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
Ist
es
hier
nie
schön
genug?
Is
it
never
beautiful
enough
here?
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
So
wie
wir
sind,
sind
wir
so
viel
zu
schnell
zu
müde
oder
blind
As
we
are,
we
are
much
too
fast
too
tired
or
blind
Ich
wäre
manchmal
gerne
weniger
von
allem
Sometimes
I
would
like
to
be
less
of
everything
Und
trotzdem
genug
And
still
be
enough
Will
ohne
Plan
und
ohne
Richtung
sein
I
want
to
be
without
a
plan
and
without
direction
Aber
irgendwie
gut
But
somehow
good
Ohne
Lösung,
ohne
Perfektion
Without
a
solution,
without
perfection
Und
ohne
aufzufallen
will
ich
ich
selber
sein
And
without
being
noticed,
I
want
to
be
myself
Will
ich
ich
selber
sein
I
want
to
be
myself
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
Ist
es
hier
nie
schön
genug?
Is
it
never
beautiful
enough
here?
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
Sind
wir
denn
nie
schön
genug?
Are
we
never
beautiful
enough?
So
wie
wir
sind,
sind
wir
so
viel
zu
schnell
zu
müde
oder
blind
As
we
are,
we
are
much
too
fast
too
tired
or
blind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katharina Mueller, Lina Maly Burchert
Attention! Feel free to leave feedback.