Sie sagt: "Auch wer still steht, kann lernen zu tanzen. Und wer anfängt zu tanzen, der tanzt sich davon. Denn Angst existiert sowieso nur in Gedanken. Weißt du, Angst existiert nicht. Höchstens in Gedanken."
Она говорит: "Даже тот, кто стоит на месте, может научиться танцевать. А тот, кто начинает танцевать, танцует прочь. Ведь страх существует только в мыслях. Знаешь, страха не существует. Разве что, в мыслях."
Man sieht es nicht, aber sie brennt
Этого не видно, но она горит
Jeder Gedanke, den sie denkt, zählt
Каждая её мысль имеет значение
Himmel, große Kreise
Небо, большие круги
Und zwischen allen stummen Zeilen
И между всеми немыми строками
Würde sie gern was mit dir teilen
Она хотела бы чем-то с тобой поделиться
Nicht stiller, aber leise
Не молчаливее, но тише
Frag sie, was sie sieht
Спроси её, что она видит
Und dann erzählt sie dir vielleicht davon
И тогда, возможно, она тебе расскажет
Sie sagt: "Auch wer still steht, kann lernen zu tanzen. Und wer anfängt zu tanzen, der tanzt sich davon. Angst existiert sowieso nur in Gedanken. Weißt du, Angst existiert nicht. Höchstens in Gedanken."
Она говорит: "Даже тот, кто стоит на месте, может научиться танцевать. А тот, кто начинает танцевать, танцует прочь. Страх существует только в мыслях. Знаешь, страха не существует. Разве что, в мыслях."
Und wenn du ihr begegnest, bleib am besten einfach stehen
И если ты встретишь её, лучше всего просто остановись
Und hör ihr zu
И послушай её
Denn sie hat sicher was zu sagen, sowie an allen leisen Tagen
Ведь ей наверняка есть что сказать, как и во все тихие дни
So wie du
Как и тебе
Sie sagt: "Auch wer still steht kann lernen, zu tanzen. Und wer anfängt zu tanzen, der tanzt sich davon. Angst existiert sowieso nur in Gedanken. Weißt du, Angst existiert nicht. Höchstens in Gedanken."
Она говорит: "Даже тот, кто стоит на месте, может научиться танцевать. А тот, кто начинает танцевать, танцует прочь. Страх существует только в мыслях. Знаешь, страха не существует. Разве что, в мыслях."