Linda Andrews - Det Bedste Til Sidst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linda Andrews - Det Bedste Til Sidst




Jeg stod alene i det mørkeste hul
Я стоял один в самой темной дыре.
Ku' intet se i den verden jeg begik mig i
Я не вижу ничего в мире, в котором живу.
Famlede i blinde for at finde lys
Вслепую нащупывая свет.
Jeg var begravet i min egen lille virkelighed
Я был похоронен в своей маленькой реальности.
Og kom du
А потом появился ты.
Det allerførste kys - det allerførste smil
Самый первый поцелуй - самая первая улыбка.
Den allerførste gang jeg blev tændt af din gnist
В самый первый раз я был зажжен твоей искрой.
Vidste jeg du - du var det hele værd
Знал ли я тебя-ты стоила всего этого?
Fordi jeg gemte det bedste til sidst
Потому что лучшее я приберег напоследок.
Dit allerførste ord - dit allerførste grin
Твое самое первое слово - твой самый первый смех.
Smeltede alt der var dystert og trist
Таяло все, что было мрачным и печальным.
Tiden jeg vented' kom dobbelt igen
Время, которого я ждал, пришло снова дважды .
Fordi jeg gemte det bedste til sidst
Потому что лучшее я приберег напоследок.
Du tændte lyset og du hjalp mig op
Ты включила свет и помогла мне подняться.
Var lidt nervøs for at turde stole mig selv
Я нервничала из-за того, что доверяла себе.
Alt hvad jeg ga' kom dobbelt igen
Все, что я делал, возвращалось вдвойне.
Livet det åbned' sig da jeg gav mig hen
Жизнь открылась, когда я ушел.
For pludselig kom du...
Потому что внезапно появилась ты...
Det allerførste kys - det allerførste smil
Самый первый поцелуй - самая первая улыбка.
Den allerførste gang jeg blev tændt af din gnist
В самый первый раз я был зажжен твоей искрой.
Vidste jeg du - du var det hele værd
Знал ли я тебя-ты стоила всего этого?
Fordi jeg gemte det bedste til sidst
Потому что лучшее я приберег напоследок.
Dit allerførste ord - dit allerførste grin
Твое самое первое слово - твой самый первый смех.
Smeltede alt der var dystert og trist
Таяло все, что было мрачным и печальным.
Tiden jeg ventede - før du hjalp mig op
Время, которое я ждал-до того, как ты помогла мне подняться.
Op fra mit mørke - kom dobbelt igen
Восстань из моей тьмы-вернись снова.
For alt hvad du gi'r - kommer igen
За все, что ты даешь-приходи снова.
Ja alt hvad du gi'r - kommer igen
Все, что ты отдашь, вернется.
Igen og igen - igen og igen
Снова и снова - снова и снова.
Ja alt hvad du gi'r - kommer igen, kommer igen
Да, все, что ты даешь-приходит снова, приходит снова.
Jeg gemte det bedste til sidst
Лучшее я приберег напоследок.





Writer(s): Søren Rasted


Attention! Feel free to leave feedback.