Lyrics and translation Linda Eder - Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
if
when
all
is
done
Интересно,
когда
все
закончится,
Anyone
heard
my
voice
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
From
the
start
we
have
no
choice
С
самого
начала
у
нас
нет
выбора,
Our
journey's
just
begin
Наше
путешествие
только
начинается.
I'll
never
know
if
i
was
right
Я
никогда
не
узнаю,
была
ли
я
права,
Did
i
fight
hard
enough
Боролась
ли
я
достаточно
сильно,
For
when
the
battles
grew
to
rough
Когда
битвы
становились
слишком
жестокими,
Should
i
have
given
in
Должна
ли
была
я
сдаться?
But
here
i
stand
and
swear
to
you
Но
я
стою
здесь
и
клянусь
тебе,
I
did
the
best
that
i
could
do
Я
сделала
все,
что
могла.
I
know
my
voice
was
just
a
whisper
Я
знаю,
мой
голос
был
всего
лишь
шепотом,
But
someone
may
have
heard
Но
кто-то,
возможно,
услышал.
There
were
nights
the
moon
above
me
stirred
Были
ночи,
когда
луна
надо
мной
волновалась
And
let
me
grab
ahold
И
позволяла
мне
ухватиться
за
нее.
My
hands...
have
touched...
the
gold
Мои
руки...
прикоснулись...
к
золоту.
My
hearts
been
driven
by
extremes
Мое
сердце
было
движимо
крайностями,
Light
with
dreams
tight
with
fear
Светом
мечты
и
скованностью
страха,
But
still
god
knows
that
i
was
here
Но
все
же
Бог
знает,
что
я
была
здесь,
And
i
was
so
alive
И
я
была
так
жива.
So
now
i
lay
the
past
to
rest
Так
пусть
теперь
прошлое
покоится
с
миром,
For
in
the
end
i
did
my
best
Ведь
в
конце
концов,
я
сделала
все,
что
могла.
You
have
to
live
the
life
your
given
Ты
должен
прожить
жизнь,
которая
тебе
дана,
And
never
close
your
eyes
И
никогда
не
закрывать
глаза.
You
hold
strong
and
stare
into
the
sky
Ты
крепко
держишься
и
смотришь
в
небо,
And
burn
against
the
cold
И
горишь,
противостоя
холоду.
For
any
moment...
you
might
find
the
gold
Ведь
в
любой
момент...
ты
можешь
найти
золото.
And
there
was
joy
И
была
радость
Through
it
all
Сквозь
все
это,
And
i
am
standing
tall
И
я
стою
гордо.
I
know
my
voice
was
just
a
whisper
Я
знаю,
мой
голос
был
всего
лишь
шепотом,
But
someone
must
have
heard
Но
кто-то,
должно
быть,
услышал.
There
were
nights
the
moon
above
me
stirred
Были
ночи,
когда
луна
надо
мной
волновалась
And
let
my
life
take
hold
И
позволяла
моей
жизни
укрепиться.
I
rode
across
that
sky
Я
парила
по
этому
небу,
And
once
i
touched
the
gold
И
однажды
я
прикоснулась
к
золоту.
Here
in
my
own
two
hands...
Вот,
в
моих
собственных
руках...
I
once
held...
the
gold
Я
однажды
держала...
золото.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nan Knighton, Frank Wildhorn
Album
Gold
date of release
12-02-2002
Attention! Feel free to leave feedback.