Linda Eder - Gold - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linda Eder - Gold




Gold
Золото
I wonder if when all is done
Интересно, когда все закончится,
Anyone heard my voice
Услышит ли кто-нибудь мой голос?
From the start we have no choice
С самого начала у нас нет выбора,
Our journey's just begin
Наше путешествие только начинается.
I'll never know if i was right
Я никогда не узнаю, была ли я права,
Did i fight hard enough
Боролась ли я достаточно сильно,
For when the battles grew to rough
Когда битвы становились слишком жестокими,
Should i have given in
Должна ли была я сдаться?
But here i stand and swear to you
Но я стою здесь и клянусь тебе,
I did the best that i could do
Я сделала все, что могла.
I know my voice was just a whisper
Я знаю, мой голос был всего лишь шепотом,
But someone may have heard
Но кто-то, возможно, услышал.
There were nights the moon above me stirred
Были ночи, когда луна надо мной волновалась
And let me grab ahold
И позволяла мне ухватиться за нее.
My hands... have touched... the gold
Мои руки... прикоснулись... к золоту.
My hearts been driven by extremes
Мое сердце было движимо крайностями,
Light with dreams tight with fear
Светом мечты и скованностью страха,
But still god knows that i was here
Но все же Бог знает, что я была здесь,
And i was so alive
И я была так жива.
So now i lay the past to rest
Так пусть теперь прошлое покоится с миром,
For in the end i did my best
Ведь в конце концов, я сделала все, что могла.
You have to live the life your given
Ты должен прожить жизнь, которая тебе дана,
And never close your eyes
И никогда не закрывать глаза.
You hold strong and stare into the sky
Ты крепко держишься и смотришь в небо,
And burn against the cold
И горишь, противостоя холоду.
For any moment... you might find the gold
Ведь в любой момент... ты можешь найти золото.
And there was joy
И была радость
Through it all
Сквозь все это,
And i am standing tall
И я стою гордо.
I know my voice was just a whisper
Я знаю, мой голос был всего лишь шепотом,
But someone must have heard
Но кто-то, должно быть, услышал.
There were nights the moon above me stirred
Были ночи, когда луна надо мной волновалась
And let my life take hold
И позволяла моей жизни укрепиться.
I rode across that sky
Я парила по этому небу,
And once i touched the gold
И однажды я прикоснулась к золоту.
Here in my own two hands...
Вот, в моих собственных руках...
I once held... the gold
Я однажды держала... золото.





Writer(s): Nan Knighton, Frank Wildhorn


Attention! Feel free to leave feedback.