Lyrics and translation Linda Eder - Man of la Mancha (I, Don Quixote)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of la Mancha (I, Don Quixote)
Человек из Ламанчи (Я, Дон Кихот)
Hear
me
now
oh
thou
bleak
and
unbearable
world
Услышь
меня,
о
ты,
мрачный
и
несносный
мир,
Thou
art
base
and
debauched
as
can
be
Ты
низок
и
развратен,
And
a
knight
with
his
banners
all
bravely
unfurled
И
рыцарь
со
знаменем,
гордо
развернутым,
Now
hurls
down
his
gauntlet
to
thee!
Бросает
тебе
свой
вызов!
I
am
I,
Don
Quixote,
the
Lord
of
La
Mancha
Это
я,
Дон
Кихот,
владыка
Ламанчи,
Destroyer
of
Evil
amd
I,
Истребитель
зла,
и
я
I
will
march
to
the
sound
of
the
trumpets
of
glory
Буду
шествовать
под
звуки
труб
славы,
Forever
to
conquer
or
die
Чтобы
победить
или
умереть.
Hear
me
heathens
and
wizards
and
serpents
of
sin
Слушайте
меня,
язычники,
волшебники
и
порождения
греха,
All
your
dastardly
doings
are
past
Всем
вашим
гнусным
деяниям
пришел
конец,
For
a
holy
endeavor
is
now
to
begin
Ибо
сейчас
начнется
священный
поход,
And
virtue
shall
triumph
at
last!
И
добродетель
восторжествует!
I
am
I,
Don
Quixote,
the
Lord
of
La
Mancha
Это
я,
Дон
Кихот,
владыка
Ламанчи,
A
Name
all
the
world
soon
will
know
Имя,
которое
вскоре
узнает
весь
мир,
And
the
wild
winds
of
fortune
will
carry
me
onward
И
бурные
ветры
судьбы
понесут
меня
вперед,
Oh
whither
so
ever
they
blow
Куда
бы
они
ни
дули.
Whither
so
ever
they
blow
Куда
бы
они
ни
дули,
Onward
to
Glory
I
go!
Вперед,
к
славе!
I
am
I,
Don
Quixote,
the
Lord
of
La
Mancha
Это
я,
Дон
Кихот,
владыка
Ламанчи,
A
Name
all
the
world
soon
will
know
Имя,
которое
вскоре
узнает
весь
мир,
And
the
wild
winds
of
fortune
will
carry
me
onward
И
бурные
ветры
судьбы
понесут
меня
вперед,
Oh
whither
so
ever
they
blow
Куда
бы
они
ни
дули.
Whither
so
ever
they
blow
Куда
бы
они
ни
дули,
Onward
to
Glory
I
go!
Вперед,
к
славе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitch Leigh
Attention! Feel free to leave feedback.