Lyrics and translation Linda Fäh - Titanic
Im
Kino
hielt
ich
damals
deine
Hand
В
кино
я
тогда
держал
тебя
за
руку
Als
ein
großes
Schiff
im
Ozean
versank
Когда
большой
корабль
затонул
в
океане
Damals
weinten
wir
du
nahmst
mich
in
den
Arm
Тогда
мы
плакали
ты
взял
меня
на
руки
Und
du
fragtest
mich
was
hättest
du
getan
И
ты
спросил
меня,
что
бы
ты
сделал
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Тогда
я
бы
погиб
вместе
с
тобой
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
исполняет
свой
последний
гимн
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehn
Нет
утра
и
больше
не
вижу
земли
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
как
чувствовать
настоящую
любовь
Nach
100
Jahren
wird
noch
von
uns
erzählt
Через
100
лет
о
нас
все
еще
рассказывают
Mit
dir
wär
ich
die
Königin
der
Welt
С
тобой
я
была
бы
королевой
мира
Auch
wenn
ein
Eisberg
unser
Schicksal
wird
Даже
если
айсберг
станет
нашей
судьбой
Ich
weiß
dass
unserem
Glück
nichts
passiert
Я
знаю,
что
с
нашим
счастьем
ничего
не
случится
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Тогда
я
бы
погиб
вместе
с
тобой
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
исполняет
свой
последний
гимн
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehen
Больше
не
видно
ни
утра,
ни
страны
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
как
чувствовать
настоящую
любовь
Auch
wenn
es
mein
Leben
kostet
ganz
egal
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни,
неважно
Denn
so
viel
Liebe
gibt's
kein
zweites
Mal
Потому
что
так
много
любви
не
бывает
во
второй
раз
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Тогда
я
бы
погиб
вместе
с
тобой
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
исполняет
свой
последний
гимн
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Тогда
я
бы
погиб
вместе
с
тобой
Wenn
das
Streichorchester
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
играет
последний
гимн
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehen
Больше
не
видно
ни
утра,
ни
страны
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
как
чувствовать
настоящую
любовь
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
как
чувствовать
настоящую
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Brümmer, Christopher Gronau, Tobias Reitz
Attention! Feel free to leave feedback.