Linda Lavin - The Boy from ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linda Lavin - The Boy from ...




The Boy from ...
Парень из ...
Tall and tender, like an Apollo,
Высокий и нежный, словно Аполлон,
He goes walking by, and I have to follow him,
Он идет мимо, и я должна следовать за ним,
The boy from tacarembo la tumbe del fuego santa malipas zatatecas la junta del sol y cruz. ("crooth")
Парень из Такарембо ла Тумбе дель Фуэго Санта Малипас Сатекас ла Хунта дель Соль и Крус. ("круз")
When we meet, I feel I′m on fire
Когда мы встречаемся, я чувствую, что горю,
And I'm breathless everytime I enquire,
И я задыхаюсь каждый раз, когда спрашиваю,
"How are things in tacarembo la tumbe del fuego santa malipas zatatecas la junta del sol y cruz." ("crooth")
"Как дела в Такарембо ла Тумбе дель Фуэго Санта Малипас Сатекас ла Хунта дель Соль и Крус?" ("круз")
Why, when I speak, does he vanish?
Почему, когда я говорю, он исчезает?
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo.
О-о-о-о-о-о-о-о.
Why is he acting so clannish?
Почему он ведет себя так замкнуто?
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo.
О-о-о-о-о-о-о-о.
I wish I understood Spanish.
Жаль, что я не понимаю испанский.
When I tell him I think he′s the end,
Когда я говорю ему, что он для меня всё,
He giggles a lot with his friend.
Он много смеется со своим другом.
Tall and slender, moves like a dancer,
Высокий и стройный, двигается как танцор,
But I never seem to get any answer
Но я, кажется, никогда не получаю ответа
From the boy from Tacarembo la tumbe del fuego santa malipas zatatecas la junta del sol y cruz. ("crooth")
От парня из Такарембо ла Тумбе дель Фуэго Санта Малипас Сатекас ла Хунта дель Соль и Крус. ("круз")
I got the blueth.
У меня хандра.
Why are his trousers vermillion?
Почему его брюки ярко-красные?
His trousers are vermillion.
Его брюки ярко-красные.
Why does he claim he's Castilian?
Почему он утверждает, что он кастилец?
He thayth that he'th Cathtilian.
Он говорит, что он кастилец.
Why do his friends call him Lillian?
Почему его друзья называют его Лилиан?
And I hear at the end of the week
И я слышала, что в конце недели
He′s leaving to start a boutique.
Он уезжает, чтобы открыть бутик.
Thought I smile, I′m only pretending
Хотя я улыбаюсь, я только притворяюсь,
'Cause I know today′s the last i'll be spending
Потому что я знаю, что сегодня последний день, который я проведу
With the boy from tacarembo la tumbe del fuego santa malipas zatatecas la junta del sol y cruz. ("crooth")
С парнем из Такарембо ла Тумбе дель Фуэго Санта Малипас Сатекас ла Хунта дель Соль и Крус. ("круз")
Tomorrow he sails.
Завтра он уплывает.
He′s moving to wales,
Он переезжает в Уэльс,
To live in llanfairpwllgwyngyllgogerychwyr ndrobullllandysiliogogogoch.
Чтобы жить в Лланвайрпуллгвингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогогох.





Writer(s): Stephen Sondheim, Mary Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.