Lyrics and translation Linda P - Romancevisen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romancevisen
Баллада о романе
Ta'r
hend's
hånd
i
baren,
og
Берёшь
его
руку
в
баре
и
Skænker
hende
en
whiskey,
når
Наливаешь
ему
виски,
а
когда
Du
så
har
hældt
en
råhypnol
Ты
подсыпала
рогипнол
I
hendes
drink
er
du
halvt
i
mål
В
его
напиток,
ты
уже
на
полпути
к
цели.
Og
når
du
hør'
hend'
sige:
И
когда
ты
слышишь,
как
он
говорит:
Jeg
er
en
smadret
pige
Я
разбит,
девочка,
Hun
vælter
ned
af
stolen
med
et
bang
Он
валится
со
стула
с
грохотом,
Så
ved
du,
du
er
godt
i
gang
Тогда
ты
знаешь,
что
всё
идёт
как
надо.
Så
fik
man
sig
et
skrald
alligevel
Вот
и
попался,
всё-таки.
Så
kan
man
altid
sige
til
sig
selv
Всегда
можно
сказать
себе:
Kan
det
kaldes
voldtægt,
Можно
ли
назвать
это
изнасилованием,
Når
hun
smiler
ned
til
dig
Если
он
улыбался
тебе,
Lige
før
hun
gik
i
gulvet
Прежде
чем
упасть
на
пол?
Jeg
si'r
nej
Я
говорю,
нет.
Og
når
du
så
har
hanket
op
И
когда
ты
его
подцепила
Og
slæbt
hende
med
hjem
И
притащила
домой,
Og
tænker
ved
dig
selv
И
думаешь
про
себя:
Hun
vågner
sikkert
nok
igen
Он,
наверное,
проснётся.
Men
det
gør
hun
ikke
rigtigt
Но
он
не
совсем
просыпается,
Og
du
ser
dit
snit
igen
И
ты
снова
видишь
свой
шанс.
Hun
sagd'
da,
jeg
var
flink,
før
hun
faldt
hen
Он
же
сказал,
что
я
милая,
прежде
чем
отключился.
Syns'
jeg
hørt'
hend'
sige
Кажется,
я
слышала,
как
он
говорил,
Hun
var
en
ensom
pige
Что
он
одинокий
парень.
Hvis
det
ikke
skal
forstås
Если
это
не
понимать
Som
en
klar
invitation
Как
явное
приглашение,
Så
kan
man
ikke
længer'
stol'
på
nogen
Тогда
больше
никому
нельзя
верить.
Så
fik
man
sig
et
skrald
alligevel
Вот
и
попался,
всё-таки.
Så
kan
man
altid
sige
til
sig
selv
Всегда
можно
сказать
себе:
Kan
det
kaldes
voldtægt,
Можно
ли
назвать
это
изнасилованием,
Når
hun
smiler
ned
til
dig
Если
он
улыбался
тебе,
Lige
før
hun
gik
i
gulvet
Прежде
чем
упасть
на
пол?
Jeg
si'r
nej
Я
говорю,
нет.
Syns'
jeg
hørt'
hend'
sige
Кажется,
я
слышала,
как
он
говорил,
Hun
var
en
ensom
pige
Что
он
одинокий
парень.
Hvilket
men'ske
var
jeg
ik'
Каким
же
человеком
я
была
бы,
Hvis
jeg
så
bar'
lod
hend'
lig'
Если
бы
просто
оставила
его
лежать?
Jeg
så
hend's
fattige
ord
som
et
nik
Я
восприняла
его
жалкие
слова
как
согласие.
Og
hvis
du
tænker
nu
И
если
ты
думаешь
сейчас,
Jeg
er
en
smule
grov
Что
я
немного
грубая,
Skal
du
vide,
at
det
bare
er
for
sjov
То
знай,
что
это
просто
шутка.
Eller
er
det?
Ingen
ved
det
Или
нет?
Никто
не
знает.
Det
er
det,
det
gør
det
skægt
В
этом-то
и
вся
прелесть.
Man
får
intet,
hvis
man
skal
spørg'
om
lov
Ничего
не
получишь,
если
будешь
спрашивать
разрешения.
Så
fik
man
sig
et
skrald
alligevel
вот
и
попался,
всё-таки.
Og
så
kan
man
altid
sige
til
sig
selv
И
всегда
можно
сказать
себе:
Kan
det
kaldes
voldtægt,
Можно
ли
назвать
это
изнасилованием,
Når
hun
smiler
ned
til
dig
Если
он
улыбался
тебе,
Lige
før
hun
gik
i
gulvet
Прежде
чем
упасть
на
пол?
Jeg
si'r
nej
Я
говорю,
нет.
Tavshed
kan
ik'
tolkes
som
et
nej
Молчание
нельзя
толковать
как
отказ.
Kan
det
kaldes
voldtægt?
Можно
ли
назвать
это
изнасилованием?
Så
længe,
der
'n
ambulanc'
på
vej
Пока
скорая
в
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.